Шрӣмад Бха̄гаватам 3.13.40

दंष्ट्राग्रकोट्या भगवंस्त्वया धृता
विराजते भूधर भू: सभूधरा ।
यथा वनान्नि:सरतो दता धृता
मतङ्गजेन्द्रस्य सपत्रपद्मिनी ॥ ४० ॥
дам̇ш̣т̣ра̄гра-кот̣я̄ бхагавам̇с твая̄ дхр̣та̄
вира̄джате бхӯдхара бхӯх̣ са-бхӯдхара̄
ятха̄ вана̄н них̣сарато дата̄ дхр̣та̄
матан̇-гаджендрася са-патра-падминӣ

Дума по дума

дам̇ш̣т̣ра-агравърховете на бивните; кот̣я̄от ръбовете; бхагавано, Божествена Личност; твая̄от теб; дхр̣та̄държана; вира̄джатеизглежда така красива; бхӯ-дхарао, крепителю на Земята; бхӯх̣Земята; са-бхӯдхара̄с планини; ятха̄както; вана̄тот водата; них̣саратах̣излизайки; дата̄с хобота; дхр̣та̄хванат; матам-гаджендрасяпобеснял слон; са-патрас листа; падминӣлотосов цвят.

Превод

О, крепителю на Земята, тази планета, осеяна с планини, която държиш върху бивните си, изглежда в прегръдката Ти така красива, както листата на лотосовия цвят в хобота на побеснял слон, който излиза от водата.

Пояснение

Тук се възславя необикновеното щастие на планетата Земя, която била държана от самия Бог. Нейната великолепна красота е сравнена с лотосов цвят в хобота на слон. Както лотосът с изящните си листа изглежда още по-прекрасен, когато е обвит от хобота на слона, така светът с многобройните си планини изглеждал прекрасен върху бивните на Бог Глиган.