Шрӣмад Бха̄гаватам 3.13.34

ऋषय ऊचु:
जितं जितं तेऽजित यज्ञभावन
त्रयीं तनुं स्वां परिधुन्वते नम: ।
यद्रोमगर्ेषु निलिल्युरद्धय-
स्तस्मै नम: कारणसूकराय ते ॥ ३४ ॥
р̣ш̣ая ӯчух̣
джитам̇ джитам̇ те 'джита ягя-бха̄вана
трайӣм̇ танум̇ сва̄м̇ паридхунвате намах̣
яд-рома-гартеш̣у нилилюр аддхаяс
тасмаи намах̣ ка̄ран̣а-сӯкара̄я те

Дума по дума

р̣ш̣аях̣ ӯчух̣прославените мъдреци рекоха; джитамвечна слава; джитами победа; тена теб; аджитао, непобедими; ягя-бха̄ванатози, който може да бъде постигнат чрез жертвоприношения; трайӣмолицетворените Веди; танумтакова тяло; сва̄мсобствено; паридхунватетреперейки; намах̣всички почитания; ятчиито; ромакосми; гартеш̣ув порите; нилилюх̣потънали; аддхаях̣океаните; тасмаина него; намах̣отдаване на почитания; ка̄ран̣а-сӯкара̄яна глиганската форма, която си приел по определени причини; тена теб.

Превод

Всички мъдреци с благоговение рекоха: О, непобедими, наслаждаващ се на всички жертвоприношения, да пребъде твоята слава! Вечна слава и победа! Ти се движиш във формата си на олицетворените Веди, а в порите на тялото Ти се намират великите океани. Преследвайки определена цел (да вдигнеш Земята), сега Ти си приел формата на глиган.

Пояснение

Богът може да приеме всякаква форма, каквато пожелае, но винаги, във всички обстоятелства си остава причината на всички причини. Неговата форма винаги е трансцендентална и Той винаги е Върховната Божествена Личност, какъвто е и в Причинния океан като Маха̄-виш̣н̣у. От порите на трансценденталното тяло на Бога се раждат безбройните вселени, затова тялото му олицетворява Ведите. Той е този, който се наслаждава на резултата от всички жертвоприношения, и Той е непобедимата Върховна Божествена Личност. Независимо че приел формата на глиган, за да повдигне Земята, дори в тази форма Той пак си оставал Върховният Бог. Такова било единодушното мнение на мъдреците и великите личности като Брахма̄ и другите обитатели на висшите планетарни системи.