Шрӣмад Бха̄гаватам 3.13.24

ब्रह्माणं हर्षयामास हरिस्तांश्च द्विजोत्तमान् ।
स्वगर्जितेन ककुभ: प्रतिस्वनयता विभु: ॥ २४ ॥
брахма̄н̣ам̇ харш̣ая̄м а̄са
харис та̄м̇ш ча двиджоттама̄н
сва-гарджитена какубхах̣
пратисванаята̄ вибхух̣

Дума по дума

брахма̄н̣амна Брахма̄; харш̣ая̄м а̄саизпълни с радост; харих̣Божествената Личност; та̄нвсички тях; часъщо; двиджа-уттама̄низключително издигнати бра̄хман̣и; сва-гарджитенас удивителния си глас; какубхах̣във всички посоки; пратисванаята̄който проехтя; вибхух̣всемогъщият.

Превод

Всемогъщата Върховна Божествена Личност отново изрева оглушително и звукът от нейния удивителен глас, който проехтя във всички посоки, изпълни с радост сърцето на Брахма̄ и на останалите премъдри бра̄хман̣и.

Пояснение

Когато Богът се появява в някоя от многобройните си инкарнации, сърцето на Брахма̄ и на премъдрите бра̄хман̣и, които познават Върховната Божествена Личност, се изпълва с радостен трепет. Появата на необикновената гигантска инкарнация на Виш̣н̣у в образа на глиган, огромен като планина, не предизвикала у бра̄хман̣ите никакъв страх, въпреки че тътнещият глас на Бога проехтял ужасяващо във всички посоки като открита заплаха към всички демони, които биха дръзнали да предизвикат всемогъществото на Бога.