Шрӣмад Бха̄гаватам 3.13.23

इति मीमांसतस्तस्य ब्रह्मण: सह सूनुभि: ।
भगवान् यज्ञपुरुषो जगर्जागेन्द्रसन्निभ: ॥ २३ ॥
ити мӣма̄м̇сатас тася
брахман̣ах̣ саха сӯнубхих̣
бхагава̄н ягя-пуруш̣о
джагарджа̄гендра-саннибхах̣

Дума по дума

итипо този начин; мӣма̄м̇сатах̣докато размишляваше; тасянегов; брахман̣ах̣на Брахма̄; сахазаедно със; сӯнубхих̣своите синове; бхагава̄нБожествената Личност; ягяБог Виш̣н̣у; пуруш̣ах̣Върховната Личност; джагарджаотекна; ага-индраогромна планина; саннибхах̣като.

Превод

Докато Брахма̄ размишляваше заедно със синовете си, Върховната Божествена Личност Виш̣н̣у изрева гръмогласно, сякаш с грохот отекна огромна планина.

Пояснение

Очевидно планините също могат да реват, защото и те са живи същества. Силата на възпроизвеждания звук е правопропорционална на размерите на материалното тяло. Докато Брахма̄ правел догадки за появяването на Бога в образа на глиган, самият Бог потвърдил предположенията му, като изревал с величествения си глас.