Шрӣмад Бха̄гаватам 3.13.20
Деванагари
मरीचिप्रमुखैर्विप्रै: कुमारैर्मनुना सह ।
हृष्ट्वा तत्सौकरं रूपं तर्कयामास चित्रधा ॥ २० ॥
हृष्ट्वा तत्सौकरं रूपं तर्कयामास चित्रधा ॥ २० ॥
Стих
марӣчи-прамукхаир випраих̣
кума̄раир мануна̄ саха
др̣ш̣т̣ва̄ тат саукарам̇ рӯпам̇
таркая̄м а̄са читрадха̄
кума̄раир мануна̄ саха
др̣ш̣т̣ва̄ тат саукарам̇ рӯпам̇
таркая̄м а̄са читрадха̄
Дума по дума
марӣчи — великият мъдрец Марӣчи; прамукхаих̣ — предвождани от; випраих̣ — всички бра̄хман̣и; кума̄раих̣ — с четиримата Кума̄ри; мануна̄ — и с Ману; саха — със; др̣ш̣т̣ва̄ — виждайки; тат — това; саукарам — появяване като глиган; рӯпам — форма; таркая̄м а̄са — да правят догадки; читрадха̄ — по различни начини.
Превод
Поразени от вида на удивителната глиганска форма, която виждаха да изпълва небето, Брахма̄ и великите бра̄хман̣и като Марӣчи, а също и Кума̄рите заедно с Ману започнаха да правят най-различни догадки.