Шрӣмад Бха̄гаватам 2.9.13

भ्राजिष्णुभिर्य: परितो विराजते
लसद्विमानावलिभिर्महात्मनाम् ।
विद्योतमान: प्रमदोत्तमाद्युभि:
सविद्युदभ्रावलिभिर्यथा नभ: ॥ १३ ॥
бхра̄джиш̣н̣убхир ях̣ парито вира̄джате
ласад-вима̄на̄валибхир маха̄тмана̄м
видьотама̄нах̣ прамадоттама̄дюбхих̣
савидюд абхра̄валибхир ятха̄ набхах̣

Дума по дума

бхра̄джиш̣н̣убхих̣от блестящите; ях̣Вайкун̣т̣халоки; паритах̣заобиколени от; вира̄джатеразположени така; ласатярки; вима̄навъздушни кораби; авалибхих̣събрани; маха̄-а̄тмана̄мна великите предани на Бога; видьотама̄нах̣прекрасни като мълния; прамадажени; уттамабожествени; адюбхих̣цвят на кожата; са-видютсъс светкавица; абхра̄валибхих̣с облаци в небето; ятха̄като че ли; набхах̣небето.

Превод

Около планетите Вайкун̣т̣хи кръжат различни въздушни кораби, които излъчват ярко сияние. Това са самолетите на великите маха̄тми, преданите на Бога. Красотата на жените е ослепителна като мълния, толкова необикновен е божественият цвят на кожата им. Цялата тази картина напомня небе, украсено с облаци и проблясващи светкавици.

Пояснение

От тази строфа става ясно, че на планетите Вайкун̣т̣хи също има въздушни кораби. Те излъчват ярко сияние и в тях пътуват великите предани на Бога заедно с жени, чиято божествена красота е ослепителна като мълния. А щом има летателни апарати, би трябвало да има и други средства за придвижване. Но тези средства не са като автомобилите, които познаваме от този свят. В духовния свят всичко има единна природа на вечност, блаженство и знание и затова въздушните кораби и другите средства за придвижване също притежават качествата на Брахман. Това, че в трансценденталния свят не съществува нищо друго, освен Брахман, не означава, че там има само пустота, лишена от многообразие. Такъв начин на мислене се дължи на липса на знание; недостатъчното знание е единствената причина за погрешните представи, че в Брахман цари пустота. А щом на Вайкун̣т̣ха има летателни апарати, мъже и жени, трябва да има и градове, къщи и всичко останало, необходимо за живота на отделните планети. Човек не трябва механично да пренася представите си за несъвършенството от този свят в трансценденталния, без да взема под внимание природата на неговата атмосфера, която е напълно освободена от влиянието на времето, низшите гун̣и и т.н., както вече обяснихме.