Шрӣмад Бха̄гаватам 2.9.12

प्रवालवैदूर्यमृणालवर्चस: ।
परिस्फुरत्कुण्डलमौलिमालिन: ॥ १२ ॥
права̄ла-ваидӯря-мр̣н̣а̄ла-варчасах̣
париспхурат-кун̣д̣ала-маули-ма̄линах̣

Дума по дума

права̄лакорал; ваидӯряособен диамант; мр̣н̣а̄ланебесен лотос; варчасах̣лъчи; париспхуратразцъфнал; кун̣д̣алаобица; маулиглави; ма̄линах̣с гирлянди.

Превод

Кожата на някои от тях блести със сиянието на коралите и диамантите и главите им са украсени с венчета от разцъфнали лотоси, а други носят обици.

Пояснение

Някои от жителите на Вайкун̣т̣ха са постигнали освобождението са̄рӯпя, т.е. притежават външност като външността на Божествената Личност. Само Върховният Бог носи диаманта ваидуря, но тези, които са постигнали освобождението са̄рӯпя, благодарение на което имат форма като формата на Бога, също получават правото да носят такива диаманти.