Шрӣмад Бха̄гаватам 1.6.32

देवदत्तामिमां वीणां स्वरब्रह्मविभूषिताम् ।
मूर्च्छयित्वा हरिकथां गायमानश्चराम्यहम् ॥ ३२ ॥
дева-датта̄м има̄м̇ вӣн̣а̄м̇
свара-брахма-вибхӯш̣ита̄м

мӯрччхайитва̄ хари-катха̄м̇
га̄яма̄наш чара̄мй ахам

Дума по дума

деваВърховната Божествена Личност (Шрӣ Кр̣ш̣н̣а); датта̄мподарен от; има̄мтози; вӣн̣а̄мструнен музикален инструмент; сварамузикален размер; брахматрансцендентален; вибхӯш̣ита̄мукрасен с; мӯрччхайитва̄изтръгвайки звуци; хари-катха̄мтрансцендентално послание; га̄яма̄нах̣пеейки постоянно; чара̄мистранствам; ахамаз.

Превод

И така аз пътувам, като постоянно пея трансценденталното послание за славата на Бога и свиря на тази вӣн̣а̄ с трансцендентален звук, която ми подари Бог Кр̣ш̣н̣а.

Пояснение

Струнният музикален инструмент вӣн̣а̄, който Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а подарил на На̄рада, е описан в Лин̇га Пура̄н̣а Шрӣла Джӣва Госва̄мӣ потвърждава това. Този трансцендентален инструмент е тъждествен с Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а и с На̄рада, защото всички те се отнасят към една и съща трансцендентална категория. Звукът, който издава той, не може да бъде материален, затова славата и забавленията, за които На̄рада пее с него, също са трансцендентални, лишени и от най-незначителни материални замърсявания. Седемте музикални размера: ш̣а (ш̣ад̣жа), р̣ (р̣ш̣абха), га̄ (га̄ндха̄ра), ма (мадхяма), па (пан̃чама), дха (дхаивата) и ни (ниш̣а̄да) – също са трансцендентални и са предназначени специално за изпълняване на трансцендентални песни. Шрӣ На̄рададева е чист предан и винаги се чувства задължен на Бога за подарения му инструмент. Затова той постоянно възпява трансценденталното величие на Бога и винаги запазва издигнатото си положение. Следвайки стъпките на Шрӣла На̄рада Муни, душите в материалния свят, които са постигнали себепознание, също трябва да използват музикалните размери (ш̣а, р̣, га̄, ма и пр.) правилно, в служене на Бога, и постоянно да възпяват величието му. Това се потвърждава в Бхагавад-гӣта̄.