Шрӣмад Бха̄гаватам 1.6.10

तदा तदहमीशस्य भक्तानां शमभीप्सत: ।
अनुग्रहं मन्यमान: प्रातिष्ठं दिशमुत्तराम् ॥ १० ॥
тада̄ тад ахам ӣшася
бхакта̄на̄м̇ шам абхӣпсатах̣

ануграхам̇ маняма̄нах̣
пра̄тиш̣т̣хам̇ дишам уттара̄м

Дума по дума

тада̄в това време; таттова; ахамаз; ӣшасяна Бога; бхакта̄на̄мна преданите; шаммилост; абхӣпсатах̣желаейки; ануграхамособена благословия; маняма̄нах̣мислейки по този начин; пра̄тиш̣т̣хамзаминах; дишам уттара̄мв северна посока.

Превод

Приех това като особена милост на Бога, който винаги желае благото на преданите си, и с тези мисли се запътих на север.

Пояснение

Доверените предани на Бога приемат всичко като благословия на Бога, предназначена за тяхно добро. Това, което от материална гледна точка е странно или трудно, те приемат като особена милост на Бога. Светското благополучие е като материална треска. По милостта на Бога температурата на материалната треска постепенно спада и духовното здраве укрепва с всяка крачка. Светските хора не могат да разберат това.