Шрӣмад Бха̄гаватам 1.4.23

त एत ऋषयो वेदं स्वं स्वं व्यस्यन्ननेकधा ।
शिष्यै: प्रशिष्यैस्तच्छिष्यैर्वेदास्ते शाखिनोऽभवन् ॥ २३ ॥
та ета р̣ш̣айо ведам̇
свам̇ свам̇ вясянн анекадха̄

шиш̣яих̣ прашиш̣яис тач-чхиш̣яир
веда̄с те ша̄кхино 'бхаван

Дума по дума

тете; етевсички тези; р̣ш̣аях̣велики учени; ведамсъответните Веди; свам свамв поверените им области; вясянпредадоха; анекадха̄много; шиш̣яих̣ученици; прашиш̣яих̣ученици на учениците; тат-шиш̣яих̣учениците на тези ученици; веда̄х̣ тепоследователите на съответните Веди; ша̄кхинах̣различни клонове; абхавантака се появиха.

Превод

Всички тези велики учени на свой ред повериха Ведите на многобройните си ученици, на учениците на учениците си и на техните ученици. Така се образуваха съответните школи на последователите на Ведите.

Пояснение

Ведите са първоизточникът на всяко знание. Няма област от знанието, било то светско или трансцендентално, която да не е застъпена в първоначалния текст на Ведите. Те просто били разделени на различни клонове и по-късно били разработени от велики, уважавани и образовани учители. С други думи, чрез различните ученически последователности ведическото знание било разделено на различни клонове и така се разпространило из целия свят. Затова никой не може да твърди, че съществува знание, което е независимо от Ведите.