Шрӣмад Бха̄гаватам 1.14.5
Деванагари
निमित्तान्यत्यरिष्टानि काले त्वनुगते नृणाम् ।
लोभाद्यधर्मप्रकृतिं दृष्ट्वोवाचानुजं नृप: ॥ ५ ॥
लोभाद्यधर्मप्रकृतिं दृष्ट्वोवाचानुजं नृप: ॥ ५ ॥
Стих
нимитта̄нй атяриш̣т̣а̄ни
ка̄ле тв анугате нр̣н̣а̄м
лобха̄дй-адхарма-пракр̣тим̇
др̣ш̣т̣вова̄ча̄нуджам̇ нр̣пах̣
ка̄ле тв анугате нр̣н̣а̄м
лобха̄дй-адхарма-пракр̣тим̇
др̣ш̣т̣вова̄ча̄нуджам̇ нр̣пах̣
Дума по дума
нимитта̄ни — причини; ати — много сериозни; ариш̣т̣а̄ни — лоши знамения; ка̄ле — с течение на времето; ту — но; анугате — преминавайки; нр̣н̣а̄м — човечеството като цяло; лобха-а̄ди — като алчност; адхарма — нерелигиозни; пракр̣тим — привички; др̣ш̣т̣ва̄ — като забеляза; ува̄ча — каза; ануджам — по-малкия брат; нр̣пах̣ — царят.
Превод
С течение на времето хората постепенно привикнаха към алчността, гнева, гордостта и пр. Виждайки всички тези предзнаменования, Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира се обърна към по-младия си брат.
Пояснение
Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира бил благочестив цар и веднага се разтревожил, когато сред обществото се разпространили такива неестествени за човека пороци като алчността, гнева, неверието и лицемерието. Оттук става ясно, че по онова време хората не познавали тези признаци на деградацията в обществото и с удивление наблюдавали появата им, съпътстваща идването на Кали юга, епохата на раздорите.