Шрӣмад Бха̄гаватам 1.14.28-29
Деванагари
कच्चिद्राजाहुको जीवत्यसत्पुत्रोऽस्य चानुज: ।
हृदीक: ससुतोऽक्रूरो जयन्तगदसारणा: ॥ २८ ॥
आसते कुशलं कच्चिद्ये च शत्रुजिदादय: ।
कच्चिदास्ते सुखं रामो भगवान् सात्वतां प्रभु: ॥ २९ ॥
हृदीक: ससुतोऽक्रूरो जयन्तगदसारणा: ॥ २८ ॥
आसते कुशलं कच्चिद्ये च शत्रुजिदादय: ।
कच्चिदास्ते सुखं रामो भगवान् सात्वतां प्रभु: ॥ २९ ॥
Стих
каччид ра̄джа̄хуко джӣватй
асат-путро 'ся ча̄нуджах̣
хр̣дӣках̣ сасуто 'крӯро
джаянта-гада-са̄ран̣а̄х̣
асат-путро 'ся ча̄нуджах̣
хр̣дӣках̣ сасуто 'крӯро
джаянта-гада-са̄ран̣а̄х̣
а̄сате кушалам̇ каччид
йе ча шатруджид-а̄даях̣
каччид а̄сте сукхам̇ ра̄мо
бхагава̄н са̄твата̄м̇ прабхух̣
йе ча шатруджид-а̄даях̣
каччид а̄сте сукхам̇ ра̄мо
бхагава̄н са̄твата̄м̇ прабхух̣
Дума по дума
каччит — дали; ра̄джа̄ — царят; а̄хуках̣ — друго име на Уграсена; джӣвати — още живеят; асат — зъл; путрах̣ — син; ася — негов; ча — също; ануджах̣ — по-малък брат; хр̣дӣках̣ — Хр̣дӣка; са-сутах̣ — заедно със сина си Кр̣таварма̄; акрӯрах̣ — Акрӯра; джаянта — Джаянта; гада — Гада; са̄ран̣а̄х̣ — Са̄ран̣а; а̄сате — те всички ли са; кушалам — щастливи; каччит — дали; йе — те; ча — също; шатруджит — Шатруджит; а̄даях̣ — оглавявани от; каччит — дали; а̄сте — са те; сукхам — добре; ра̄мах̣ — Балара̄ма; бхагава̄н — Божествената Личност; са̄твата̄м — на преданите; прабхух̣ — покровител.
Превод
Още ли са живи Уграсена, чийто син бе злият Кам̇са, и по-малкият му брат? Щастливи ли са Хр̣дӣка и синът му Кр̣таварма̄? Ами Акрӯра, Джаянта, Гада, Са̄ран̣а и Шатруджит? Как е Балара̄ма, Божествената Личност, който е покровител на преданите?
Пояснение
Хастина̄пура, столицата на Па̄н̣д̣авите, се намирала някъде близо до днешния Ню Делхи, а царството на Уграсена било в Матхура̄. Връщайки се от Два̄рака̄ в Делхи, Арджуна със сигурност бил минал през Матхура̄, затова въпросите за царя на Матхура̄ били напълно основателни. Редом с имената на другите роднини е споменато и името на Ра̄ма (Балара̄ма) и към него са добавени думите „Божествената Личност“, защото като прака̄ша-виграха на Бог Кр̣ш̣н̣а Бог Балара̄ма е непосредствена експанзия на виш̣н̣у-таттва. Макар че Върховният Бог е единствен и неповторим, Той се разширява в много други живи същества. Живите същества, които са виш̣н̣у-таттва, са експанзии на Върховния Бог, равни с него в качествено и количествено отношение. Но експанзиите джӣва-шакти, отнасящи се към категорията на обикновените живи същества, не са равни на Бога. Който смята, че джӣва-шакти и виш̣н̣у-таттва са на едно равнище, е обречена душа от този свят. Шрӣ Ра̄ма (Балара̄ма) е покровител на преданите на Бога. Баладева е духовният учител на всички предани и падналите души се освобождават благодарение на неговата милост. По времето на Бог Чайтаня Шрӣ Баладева се появил като Шрӣ Нитя̄нанда Прабху и показал безпричинната си милост, освобождавайки братята Джага̄и и Ма̄дха̄и, две най-паднали души. Затова тук се подчертава, че Балара̄ма е покровител на преданите на Бога. Само с неговата божествена милост човек може да се доближи до Върховния Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а. Шрӣ Балара̄ма е инкарнация на милостта на Бога и се появява във формата на духовния учител, спасител на чистите предани.