Шрӣмад Бха̄гаватам 1.14.26
Деванагари
शूरो मातामह: कच्चित्स्वस्त्यास्ते वाथ मारिष: ।
मातुल: सानुज: कच्चित्कुशल्यानकदुन्दुभि: ॥ २६ ॥
मातुल: सानुज: कच्चित्कुशल्यानकदुन्दुभि: ॥ २६ ॥
Стих
шӯро ма̄та̄махах̣ каччит
свастй а̄сте ва̄тха ма̄риш̣ах̣
ма̄тулах̣ са̄нуджах̣ каччит
кушалй а̄накадундубхих̣
свастй а̄сте ва̄тха ма̄риш̣ах̣
ма̄тулах̣ са̄нуджах̣ каччит
кушалй а̄накадундубхих̣
Дума по дума
шӯрах̣ — Шӯрасена; ма̄та̄махах̣ — дядо по майчина линия; каччит — дали; свасти — много добре; а̄сте — прекарва дните си; ва̄ — или; атха — следователно; ма̄риш̣ах̣ — уважаван; ма̄тулах̣ — вуйчо; са-ануджах̣ — с по-младите си братя; каччит — дали; кушалӣ — всички са добре; а̄нака-дундубхих̣ — Васудева.
Превод
Щастлив ли е уважаваният ми дядо Шӯрасена? Добре ли са вуйчо Васудева и по-малките му братя?