Шрӣмад Бха̄гаватам 1.14.25
Деванагари
युधिष्ठिर उवाच
कच्चिदानर्तपुर्यां न: स्वजना: सुखमासते ।
मधुभोजदशार्हार्हसात्वतान्धकवृष्णय: ॥ २५ ॥
कच्चिदानर्तपुर्यां न: स्वजना: सुखमासते ।
मधुभोजदशार्हार्हसात्वतान्धकवृष्णय: ॥ २५ ॥
Стих
юдхиш̣т̣хира ува̄ча
каччид а̄нарта-пуря̄м̇ нах̣
сва-джана̄х̣ сукхам а̄сате
мадху-бходжа-даша̄рха̄рха-
са̄твата̄ндхака-вр̣ш̣н̣аях̣
каччид а̄нарта-пуря̄м̇ нах̣
сва-джана̄х̣ сукхам а̄сате
мадху-бходжа-даша̄рха̄рха-
са̄твата̄ндхака-вр̣ш̣н̣аях̣
Дума по дума
юдхиш̣т̣хирах̣ ува̄ча — Юдхиш̣т̣хира каза; каччит — дали; а̄нарта-пуря̄м — на Два̄рака̄; нах̣ — нашите; сва-джана̄х̣ — роднини; сукхам — щастие; а̄сате — прекарват дните си; мадху — Мадху; бходжа — Бходжа; даша̄рха — Даша̄рха; а̄рха — А̄рха; са̄твата — Са̄твата; андхака — Андхака; вр̣ш̣н̣аях̣ — на рода на Вр̣ш̣н̣и.
Превод
Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира каза: Скъпи братко, моля те, кажи ми щастливи ли са нашите приятели и роднини Мадху, Бходжа, Даша̄рха, А̄рха, Са̄твата, Андхака и потомците на рода Яду.