Шрӣмад Бха̄гаватам 1.13.52
Деванагари
स्रोतोभि: सप्तभिर्या वै स्वर्धुनी सप्तधा व्यधात् ।
सप्तानां प्रीतये नाना सप्तस्रोत: प्रचक्षते ॥ ५२ ॥
सप्तानां प्रीतये नाना सप्तस्रोत: प्रचक्षते ॥ ५२ ॥
Стих
сротобхих̣ саптабхир я̄ ваи
свардхунӣ саптадха̄ вядха̄т
сапта̄на̄м̇ прӣтайе на̄на̄
сапта-сротах̣ прачакш̣ате
свардхунӣ саптадха̄ вядха̄т
сапта̄на̄м̇ прӣтайе на̄на̄
сапта-сротах̣ прачакш̣ате
Дума по дума
сротобхих̣ — с потоците; саптабхих̣ — на седем (потока); я̄ — реката; ваи — несъмнено; свардхунӣ — свещената Ганг; саптадха̄ — седем разклонения; вядха̄т — създадени; сапта̄на̄м — на седемте; прӣтайе — за удовлетворението на; на̄на̄ — различни; сапта-сротах̣ — седем извора; прачакш̣ате — известно с името.
Превод
Това място се нарича Саптасрота („разделена на седем“), защото там водите на свещената Ганг някога били разделени на седем ръкава. Това било направено за удовлетворяването на седемте велики р̣ш̣и.