Шрӣмад Бха̄гаватам 1.13.52

स्रोतोभि: सप्तभिर्या वै स्वर्धुनी सप्तधा व्यधात् ।
सप्तानां प्रीतये नाना सप्तस्रोत: प्रचक्षते ॥ ५२ ॥
сротобхих̣ саптабхир я̄ ваи
свардхунӣ саптадха̄ вядха̄т

сапта̄на̄м̇ прӣтайе на̄на̄
сапта-сротах̣ прачакш̣ате

Дума по дума

сротобхих̣с потоците; саптабхих̣на седем (потока); я̄реката; ваинесъмнено; свардхунӣсвещената Ганг; саптадха̄седем разклонения; вядха̄тсъздадени; сапта̄на̄мна седемте; прӣтайеза удовлетворението на; на̄на̄различни; сапта-сротах̣седем извора; прачакш̣атеизвестно с името.

Превод

Това място се нарича Саптасрота („разделена на седем“), защото там водите на свещената Ганг някога били разделени на седем ръкава. Това било направено за удовлетворяването на седемте велики р̣ш̣и.