Skip to main content

Предговор

Prefácio

нивр̣тта-таршаир упагӣяма̄на̄д
бхаваушадха̄ч чхротра-мано-'бхира̄ма̄т
ка уттама-шлока-гун̣а̄нува̄да̄т
пума̄н вираджйета вина̄ пашугхна̄т
nivṛtta-tarṣair upagīyamānād
bhavauṣadhāc chrotra-mano-’bhirāmāt
ka uttamaśloka-guṇānuvādāt
pumān virajyeta vinā paśu-ghnāt

(Шрӣмад Бха̄гаватам, 10.1.4)

(Śrīmad-Bhāgavatam 10.1.4)

Когато западен човек види корицата на тази книга, веднага започва да пита кой е Кр̣ш̣н̣а*, кое е момичето до него…
*Всички имена и географски названия в книгата са дадени в санскритска транслитерация. (Вж. „Указания за произнасянето на санскритските думи“.)

Nestes países ocidentais, quando alguém vê a capa de um livro como Kṛṣṇa, pergunta logo quem é Kṛṣṇa ou quem é a mocinha que está com Kṛṣṇa.

Без да се замисляме, казваме, че Кр̣ш̣н̣а е Върховната Божествена Личност. Защо? – Защото Той напълно отговаря на описанията на Бога, Върховното Същество. Или казано с други думи, Кр̣ш̣н̣а е Богът, защото привлича всички. Думата Бог не би имала смисъл, ако не предполага този принцип на всепривличане. Възможно ли е някой да привлича всички? Най-напред, ако той е много богат, ако притежава много пари, обикновените хора го харесват изключително много. После, ако някой е много силен, той също им става любим. Ако някой е много прочут, хората също се стремят към него. И ако е много красив, мъдър или непривързан към всякакви видове притежания, също печели възхищението им. И така, от опит можем да кажем, че обаянието на човек се дължи на богатството, силата, славата, красотата, мъдростта и самоотречението. Този, който притежава всички тези шест съвършенства едновременно и в неограничена степен, е Върховната Божествена Личност. Тези съвършенства са описани от Пара̄шара муни, един велик ведически авторитет.

A resposta imediata é que Kṛṣṇa é a Suprema Personalidade de Deus. Por quê? Porque Ele corresponde exatamente às descrições do Ser Supremo, Deus. Em outras palavras, Kṛṣṇa é a Divindade porque Ele é todo-atrativo. Fora do princípio de atração plena, a palavra Divindade não tem sentido. Como é que alguém pode ser todo-atrativo? Antes de tudo, se alguém é muito opulento, se tem grande riqueza, ele se torna atraente para a população em geral. De modo semelhante, se alguém é muito poderoso, também se torna atraente, e alguém que seja muito famoso também se torna atrativo, e se alguém é muito belo, ou sábio, ou desapegado de todas as espécies de bens, ele também se torna atraente. Logo, pela experiência prática, podemos observar que alguém é atraente devido a (1) riqueza, (2) poder, (3) fama, (4) beleza, (5) sabedoria e (6) renúncia. Compreende-se que quem está de posse de todas essas opulências ao mesmo tempo e que as possui em grau ilimitado é a Suprema Personalidade de Deus. Foi Parāśara Muni, uma grande autoridade védica, quem categorizou essas opulências da Divindade.

Виждали сме не малко богати хора, могъщи хора, прочути хора, хора красиви, хора образовани, велики учени, личности, приели стъпалото на отречението от живота, непривързани към материалните притежания… Но в цялата история на човечеството няма да срещнем човек, който да е неограничено и едновременно богат, могъщ, прочут, красив, мъдър и непривързан като Кр̣ш̣н̣а. Кр̣ш̣н̣а, Върховната Божествена Личност, е историческа личност. Той се е появил на земята преди пет хиляди години, останал е тук сто двайсет и пет години и е изглеждал досущ като човешко същество, но дейностите му са нямали равни на себе си. От самото начало на появяването му до мига на напускането му всяка една от дейностите му не е имала равна на себе си в историята на света. Затова всеки, който знае какво имаме предвид, когато казваме Бог, ще приеме, че Кр̣ш̣н̣а е Върховната Божествена Личност. Никой не е равен на Бога и никой не е по-велик от него. Това е смисълът на популярния израз „Бог е велик“.

Temos visto muitas pessoas ricas, muitas pessoas poderosas, muitas pessoas famosas, muitas pessoas belas, muitas pessoas eruditas e ilustres, e também pessoas na ordem de vida renunciada desapegadas dos bens materiais. Contudo, na história da humanidade, jamais vimos alguma pessoa que fosse ilimitada e simultaneamente rica, poderosa, famosa, bela, sábia e desapegada como Kṛṣṇa. Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, é uma personalidade histórica que apareceu nesta Terra há cinco mil anos. Ele permaneceu na Terra durante 125 anos e agiu exatamente como um ser humano, mas suas atividades não têm paralelo. Desde o momento de seu aparecimento até o momento de seu desaparecimento, cada uma de Suas atividades é incomparável na história do mundo, e, por isso, qualquer um que saiba o que queremos dizer com Divindade aceitará Kṛṣṇa como a Suprema Personalidade de Deus. Ninguém é igual à Divindade e ninguém é maior que Ele. Esse é o significado do dito familiar: “Deus é grande”.

По света има всякакви хора, които говорят за Бога по най-различни начини, но ведическата литература и великите а̄ча̄рии, запознати със знанието за Бога, като а̄ча̄риите Шан̇кара, Ра̄ма̄нуджа, Мадхва, Виш̣н̣у Сва̄мӣ, Бог Чайтаня и всичките им последователи в ученическата приемственост, са единодушни, че Кр̣ш̣н̣а е Върховната Божествена Личност. Що се отнася до нас, следовниците на ведическата цивилизация, ние приемаме ведическата история на цялата вселена, състояща се от различни планетарни системи, които се наричат Сваргалока (висши планети), Мартялока (средни планети) и Па̄та̄лока (низши планети). Съвременните земни историци не могат да дадат сведения за събитията, случили се преди пет хиляди години, а антрополозите твърдят, че преди четиридесет хиляди години Хомо сапиенс още не е съществувал на планетата, защото еволюцията не е била стигнала до тази точка. Но ведическите хроники – Пура̄н̣ите и Маха̄бха̄ратаразказват историята на човечеството, която се простира милиони и милиарди години назад в миналото.

No mundo, há diversas classes de pessoas que falam sobre Deus de diferentes maneiras, mas a literatura védica e os grandes ācāryas concordam unanimemente que Kṛṣṇa é a Suprema Personalidade de Deus. Esses grandes ācāryas são as pessoas autorizadas e versadas no conhecimento de Deus, em todas as épocas, como os ācāryas Śaṅkara, Rāmānuja, Madhva, Viṣṇusvāmī, o Senhor Caitanya e todos os Seus seguidores através da sucessão discipular. Quanto a nós, os seguidores da civilização védica, aceitamos a história védica de todo o Universo, que consiste em diferentes sistemas planetários chamados Svargalokas, ou o sistema planetário superior, Martyalokas, ou o sistema planetário intermediário, e os Pātālalokas, ou o sistema planetário inferior. Os historiadores modernos desta Terra não podem fornecer evidências históricas de eventos ocorridos antes de cinco mil anos atrás, e os antropólogos dizem que há 40.000 anos o Homo sapiens ainda não havia aparecido neste planeta porque a evolução não chegara a este ponto. Todavia, as histórias védicas, os Purāṇas e o Mahābhārata, relatam histórias humanas que se projetam há milhões e bilhões de anos no passado.

В тази литература например са представени исторически факти за появяването и напускането на Кр̣ш̣н̣а преди милиони и милиарди години. В четвърта глава на Бхагавад-гӣта̄ Кр̣ш̣н̣а казва на Арджуна, че двамата с него са се раждали много пъти преди това, но Той (Кр̣ш̣н̣а) ги помни, а Арджунане. Това свидетелства за разликата между знанието на Кр̣ш̣н̣а и знанието на Арджуна. Арджуна може да е бил много велик воин, образован потомък на династията Куру, но в крайна сметка той е бил обикновено човешко същество, докато Кр̣ш̣н̣а, Върховната Божествена Личност, притежава безкрайно знание. Заради това безкрайно знание паметта на Кр̣ш̣н̣а е неограничена.

Por exemplo, estes textos nos dão as histórias dos aparecimentos e desaparecimentos de Kṛṣṇa há milhões e bilhões de anos. No quarto capítulo do Bhagavad-gītā, Kṛṣṇa conta a Arjuna que os dois já haviam tido muitos nascimentos anteriores e que Ele (Kṛṣṇa) podia lembrar-Se de todos, mas que Arjuna não podia. Isso ilustra a diferença entre o conhecimento de Kṛṣṇa e o de Arjuna. Arjuna pode ter sido um grande guerreiro, um erudito membro da dinastia Kuru, mas, no final das contas, ele era um ser humano comum, ao passo que Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, é o possuidor de conhecimento ilimitado. Por possuir conhecimento ilimitado, Kṛṣṇa tem uma memória ilimitada.

Знанието на Кр̣ш̣н̣а е толкова съвършено, че Той помни всички събития, ставали по време на появяванията му милиони и милиарди години назад в миналото, а паметта и знанието на Арджуна са ограничени от времето и от пространството, защото той е обикновено човешко същество. В четвърта глава Кр̣ш̣н̣а казва, че помни как преди няколко милиона години е предавал учението на Бхагавад-гӣта̄ на слънчевия бог Вивасва̄н.

O conhecimento de Kṛṣṇa é tão perfeito que Ele Se lembra de todos os incidentes de Seus aparecimentos há milhões e bilhões de anos, mas a memória e o conhecimento de Arjuna estão limitados por tempo e espaço, pois ele é um ser humano comum. No capítulo quatro, Kṛṣṇa diz que pode lembrar-Se de quando instruiu as lições do Bhagavad-gītā ao deus do sol, Vivasvān, alguns milhões de anos atrás.

В днешно време е станало мода всеки атеист да се опитва да стане Бог, като следва някакъв мистичен процес. Обикновено атеистите твърдят, че могат да станат Бог със силата на въображението си или със способностите си в медитацията. Кр̣ш̣н̣а не е такъв вид Бог. Той не е ставал Бог, като си е измислял някакъв мистичен процес за медитация или като се е подлагал на суровите отречения на упражненията в мистичната йога. По-правилно, Той никога не е ставал Бог, защото Той си е такъв във всички обстоятелства.

Atualmente está na moda, entre a classe de pessoas ateístas, tentar tornar-se Deus seguindo algum processo místico. Em geral, os ateístas alegam ser Deus por causa de sua imaginação ou de sua mestria em meditação. Kṛṣṇa não é essa espécie de Deus. Ele não Se torna Deus manufaturando algum processo místico de meditação, nem Se torna Deus por Se submeter à severa austeridade dos exercícios místicos de yoga. Para falar francamente, Ele nunca Se torna Deus porque Ele é a Divindade em todas as circunstâncias.

В затвора на вуйчо си Кам̇са, в който били хвърлени родителите му, Кр̣ш̣н̣а се появил от тялото на майка си като четириръкия Виш̣н̣у-На̄ра̄ян̣а. След това се превърнал в бебе и казал на баща си да го занесе в дома на Нанда Маха̄ра̄джа и съпругата му Яшода̄. Когато Кр̣ш̣н̣а бил съвсем малко бебе, грамадната демоница Пӯтана̄ се опитала да го убие, но Той изтръгнал живота ѝ, когато сукал от гръдта ѝ. Това е разликата между истинския Бог и „бога“, произведен в нечия мистична фабрика. Кр̣ш̣н̣а не е имал възможност да се занимава с мистичната йога, но на всяка крачка се проявявал като Върховната Божествена Личноств детството, юношеството и младостта си. В тази книга, Кр̣ш̣н̣а, изворът на вечно наслаждение, са описани всичките му дейности като човешко същество. Макар че Кр̣ш̣н̣а играел ролята на човешко същество, Той запазвал същността си на Върховна Божествена Личност.

Enquanto Seu pai e Sua mãe estavam confinados na prisão de Seu tio materno Kaṁsa, Kṛṣṇa apareceu fora do corpo de Sua mãe como o Viṣṇu-Nārāyaṇa de quatro braços. Em seguida, Ele Se transformou num bebê e disse a Seu pai que O levasse à casa de Nanda Mahārāja e de sua esposa Yaśodā. Quando Kṛṣṇa era apenas um bebezinho, a gigantesca demônia Pūtanā tentou matá-lO, mas, quando mamou no seio dela, Ele arrancou-lhe a vida. Esta é a diferença entre a Divindade verdadeira e um Deus produzido numa fábrica mística. Kṛṣṇa não teve oportunidade de praticar o processo místico de yoga, porém, Ele Se manifestou como a Suprema Personalidade de Deus em todas as fases da vida, da infância à meninice, da meninice à adolescência e da adolescência à idade adulta jovem. Neste livro, Kṛṣṇa, descrevem-se todas as Suas atividades como ser humano. Embora Kṛṣṇa represente o papel de ser humano, Ele sempre mantém Sua identidade como a Suprema Personalidade de Deus.

Кр̣ш̣н̣а е този, който привлича всички, затова всичките си желания човек трябва да насочи към него. В Бхагавад-гӣта̄ се казва, че индивидуалната личност е собственик и господар на собственото си тяло, но Кр̣ш̣н̣а, който е Свръхдушата във всяко сърце, е върховният собственик и върховният господар на всички индивидуални тела. Затова ако съсредоточим способността си да обичаме върху Кр̣ш̣н̣а, в резултат ще постигнем любов между всички хора, единство и спокойствие. Когато човек полива корена на дървото, той полива същевременно и клоните, листата и цветовете му; когато чрез устата си дава храна на стомаха, удовлетворява и всички останали части на тялото.

Já que Kṛṣṇa é todo-atrativo, devemos saber que todos os nossos desejos devem ser focados em Kṛṣṇa. No Bhagavad-gītā, declara-se que a pessoa individual é o proprietário ou senhor do corpo, mas Kṛṣṇa, que é a Superalma presente no coração de todos, é o proprietário e senhor supremo de cada um dos corpos individuais. Assim sendo, se concentrarmos nossas propensões amorosas somente em Kṛṣṇa, então o resultado imediato será que o amor, a unidade e a tranquilidade universais se realizarão automaticamente. Quando se rega a raiz de uma árvore, regam-se automaticamente os galhos, ramos, folhas e flores; quando se fornece alimento ao estômago pela boca, todas as várias partes do corpo ficam satisfeitas.

Изкуството да съсредоточим вниманието си върху Върховния и да му отдадем любовта си, се нарича Кр̣ш̣н̣а съзнание. Ние сме основали движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание, за да може всеки да удовлетвори склонността си да обича другите – просто като насочи любовта си към Кр̣ш̣н̣а. Всички хора по света копнеят да удовлетворят спящата у себе си склонност да обичат другите, но измислянето на различни методи за това, такива като социализма, комунизма, алтруизма, хуманизма, национализма и всичко останало, създадено в името на мира и благоденствието на света, е напълно безполезно и носи само разочарования, защото на хората им е неизвестно изкуството да обичат Кр̣ш̣н̣а. Обикновено те си мислят, че ще станат щастливи, ако строго се придържат към моралните принципи и следват религиозните обреди. Други мислят, че ще намерят щастието в икономическото развитие, а трети – че само наслаждението на сетивата им ще им донесе щастие. Но истината е, че хората могат да са щастливи само когато обичат Кр̣ш̣н̣а.

A arte de focalizar a própria atenção no Supremo e de dar nosso amor a Ele chama-se consciência de Kṛṣṇa. Inauguramos o movimento da consciência de Kṛṣṇa para que todos possam satisfazer sua propensão de amar os outros apenas dirigindo seu amor para Kṛṣṇa. O mundo inteiro está muito ansioso para satisfazer a propensão adormecida de amor pelos outros, mas as invenções de vários métodos, como o socialismo, comunismo, altruísmo, humanitarismo, nacionalismo e qualquer outra coisa que possa ser manufaturada para a paz e prosperidade do mundo, são inúteis e frustrantes por causa de nossa ignorância grosseira da arte de amar Kṛṣṇa. Em geral, as pessoas pensam que, se promoverem a causa dos princípios morais e ritos religiosos, serão felizes. Outros talvez pensem que se pode alcançar a felicidade por meio do desenvolvimento econômico, e ainda outros pensam que, pelo simples gozo dos sentidos, serão felizes. Mas o fato real é que as pessoas só podem ser felizes amando Kṛṣṇa.

Кр̣ш̣н̣а може по съвършен начин да отговори на склонността ни да обичаме в различни взаимоотношения, наречени раса (което означава „отношения, които имат различен вкус, но винаги сладък“). Има дванадесет основни вида любовни отношения. Човек може да обича Кр̣ш̣н̣а като върховния непознаваем, като върховния господар, като най-висшия приятел, най-висшия син или най-висшия любим. Това са петте основни вида любовни раси. Човек може да обича Кр̣ш̣н̣а и непряко в седем други взаимоотношения, които на външен вид се различават от петте основни връзки. Но в крайна сметка просто ако насочи към Кр̣ш̣н̣а способността си да обича, животът му става пълноценен. Това не е измислица, не е фикция, а факт, който може да бъде потвърден в действителността. Човек практически може да види как любовта му към Кр̣ш̣н̣а променя живота му.

Kṛṣṇa pode corresponder perfeitamente às nossas propensões amorosas em diferentes relações chamadas “doçuras”, ou rasas. Existem basicamente doze relações amorosas. Pode-se amar a Kṛṣṇa como o desconhecido supremo, como o senhor supremo, o amigo supremo, o filho supremo ou o amante supremo. Estes são os cinco rasas amorosos básicos. Também é possível amar a Kṛṣṇa indiretamente em sete relações secundárias, que são aparentemente diferentes das cinco relações primárias. No fim das contas, porém, se alguém deposita em Kṛṣṇa sua propensão amorosa adormecida, sua vida torna-se um êxito. Isto não é ficção, mas um fato que pode ser percebido como real por meio da aplicação prática. A pessoa pode perceber diretamente os efeitos que o amor a Kṛṣṇa tem em sua vida.

В девета глава на Бхагавад-гӣта̄ науката за осъзнаването на Кр̣ш̣н̣а е наречена царица на цялото знание, царица на всички поверителни неща и върховна наука за трансценденталното познание. Но ние съвсем пряко можем да възприемем резултатите ѝ, защото тя се следва лесно и доставя голямо удоволствие. Всеки завоюван процент Кр̣ш̣н̣а съзнание е вечна придобивка в живота ни, защото се запазва непокътнат при всички обстоятелства. Животът показа, че съвременното разочаровано и объркано младо поколение на Запад може непосредствено да усети резултатите от насочването на способността ни да обичаме единствено към Кр̣ш̣н̣а.

O Bhagavad-gītā, em seu capítulo nove, descreve esta ciência da consciência de Kṛṣṇa como o rei de todo o conhecimento, o rei de todas as coisas confidenciais e a ciência suprema da realização transcendental. Ainda assim, podemos experimentar diretamente os resultados dessa ciência da consciência de Kṛṣṇa porque ela é muito fácil de praticar e confere muito prazer. Qualquer porcentagem de consciência de Kṛṣṇa que executemos ficará sendo uma vantagem eterna para nossa vida, porque ela é imperecível em todas as circunstâncias. Agora ficou realmente provado que a geração jovem, confusa e frustrada de hoje em dia pode perceber diretamente os resultados de canalizar apenas para Kṛṣṇa sua propensão amorosa.

Казано е, че човек може да следва сурови отречения и въздържания и да извършва много жертвоприношения в този си живот, но ако не успее да събуди задрямалата си любов към Кр̣ш̣н̣а, всичките му отречения са напразни. А ако човек вече е съживил тази спяща любов към Кр̣ш̣н̣а, какъв е смисълът от безполезните отречения и въздържания?

É dito que, embora execute severas austeridades, penitências e sacrifícios em sua vida, se a pessoa falha em despertar seu amor adormecido por Kṛṣṇa, então todas as suas penitências devem ser consideradas inúteis. Por outro lado, se alguém desperta seu amor adormecido por Kṛṣṇa, qual a vantagem de executar austeridades e penitências desnecessariamente?

Движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание е безценният дар на Бог Чайтаня за падналите души от тази епоха. Методът му е много прост и през последните четири години започна да се следва и в западните страни. Няма никакво съмнение, че това движение може да удовлетвори дремещата у всички хора склонност да обичат. Тази книга, Кр̣ш̣н̣а, изворът на вечно наслаждение, е още едно средство, което ще помогне на движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание в западния свят. Това трансцендентално произведение е издадено в две части, които съдържат много илюстрации. Хората обичат да прекарват времето си, като четат художествена литература. Сега те ще могат да насочат тази си склонност към Кр̣ш̣н̣а. Резултатът ще бъде вечното удовлетворение на душатакакто за отделната личност, така и за цялото човечество.

O movimento da consciência de Kṛṣṇa é uma dádiva única do Senhor Caitanya para as almas caídas desta era. É um método muito simples que foi realmente praticado nos últimos quatro anos nos países ocidentais, e não há dúvidas de que este movimento pode satisfazer as adormecidas propensões amorosas da Humanidade. Este livro, Kṛṣṇa, é mais uma apresentação para ajudar o movimento da consciência de Kṛṣṇa no mundo ocidental. Este texto transcendental é publicado com várias ilustrações. As pessoas gostam de ler muita ficção para passar o tempo e gastar sua energia. Agora essa tendência pode ser dirigida para Kṛṣṇa. O resultado será a imperecível satisfação da alma, tanto individual quanto coletivamente.

В Бхагавад-гӣта̄ се казва, че и малкото усилие, положено по пътя на осъзнаването на Кр̣ш̣н̣а, може да ни спаси от най-голямата опасност. Можем да дадем стотици и хиляди примери за хора, които са избегнали големи опасности в живота си благодарение на незначителния си напредък в осъзнаването на Кр̣ш̣н̣а. Затова молим всеки да се възползва от тази велика трансцендентална литература. Човек ще усети, че страница след страница пред него открива съкровищата си едно необятно знание за изкуство, наука, литература, философия и религия, а накрая, когато прочете тази книга, у него се пробужда любов към Бога.

No Bhagavad-gītā, afirma-se que mesmo um pequeno esforço dispendido no caminho da consciência de Kṛṣṇa pode salvar a pessoa do maior perigo. Podemos citar centenas de milhares de exemplos de pessoas que escaparam dos maiores perigos devido a um pequeno avanço na consciência de Kṛṣṇa. Portanto, pedimos a todos que tirem proveito desta grande literatura transcendental. Ao ler as páginas deste livro, se revelará um imenso tesouro de conhecimento em arte, ciência, literatura, filosofia e religião, e, por fim, ao ler este livro, Kṛṣṇa, o amor por Deus frutificará.

Изразявам благодарността и признателността си на Шрӣма̄н Джордж Харисън, който вече повтаря Харе Кр̣ш̣н̣а, за щедрия му принос от деветнадесет хиляди долара, с който платихме всички разходи по издаването на тази книга. Дано Кр̣ш̣н̣а дари с милостта си този прекрасен младеж, за да продължи да напредва в Кр̣ш̣н̣а съзнание.

Fico muito agradecido a Śrīmān George Harrison, que agora canta Hare Kṛṣṇa, por sua generosa contribuição de dezenove mil dólares para cobrir todo o custo da impressão desta obra. Que Kṛṣṇa conceda a esse bom rapaz mais avanço em consciência de Kṛṣṇa.

И накрая бих искал да даря с вечната си благословия Шрӣма̄н̣ Шя̄масундара да̄са Адхика̄рӣ, Шрӣма̄н Брахма̄нанда да̄са брахмача̄рӣ, Шрӣма̄н Хаягрӣва да̄са Адхика̄рӣ, Шрӣма̄н Сатстварӯпа да̄са Адхика̄рӣ, Шрӣматӣ Девахӯти-девӣ, Шрӣматӣ Джадура̄н̣ӣ да̄сӣ, Шрӣма̄н Муралӣдхара да̄са брахмача̄рӣ, Шрӣма̄н Бха̄радва̄джа да̄са Адхика̄рӣ и Шрӣма̄н Прадюмна да̄са Адхика̄рӣ и всички останали за упоритата им работа, благодарение на която тази книга с успех се появи на бял свят.

E, por último, concedo minhas sempre benévolas bênçãos a Śrīmān Śyāmasundara Dāsa Adhikārī, Śrīmān Brahmānanda Dāsa Brahmacārī, Śrīmān Hayagrīva Dāsa Adhikārī, Śrīmān Satsvarūpa Dāsa Adhikārī, Śrīmatī Devahuti Devī, Śrīmatī Jadurāṇī, Śrīmān Muralīdhara Dāsa Brahmacārī, Śrīmān Bhāradvāja Dāsa Adhikārī, Śrīmān Pradyumna Dāsa Adhikārī, e tantos outros por seu árduo trabalho feito de diferentes maneiras para que esta publicação fosse um grande sucesso.

Харе Кр̣ш̣н̣а.

Hare Kṛṣṇa.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупа̄да

A. C. Bhaktivedanta Swami

Денят на появяването на Шрӣла Бхактисиддха̄нта Сарасватӣ
26 февруари 1970 г.
Централата на ИСКОН
Лос Анжелис, Калифорния

Dia do Advento de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī
26 de fevereiro de 1970
Sede da ISKCON
3764 Watseka Avenue
Los Angeles, Califórnia