Skip to main content

ТЕКСТ 71

VERZ 71

Текст

Besedilo

виха̄я ка̄ма̄н ях̣ сарва̄н
пума̄м̇ш чарати них̣спр̣хах̣
нирмамо нирахан̇ка̄рах̣
са ша̄нтим адхигаччхати
vihāya kāmān yaḥ sarvān
pumāṁś carati niḥspṛhaḥ
nirmamo nirahaṅkāraḥ
sa śāntim adhigacchati

Дума по дума

Synonyms

виха̄я – като изоставя; ка̄ма̄н – материални желания за сетивно наслаждение; ях̣ – която; сарва̄н – всички; пума̄н – една личност; чарати – живее; них̣спр̣хах̣ – без желания; нирмамах̣ – без чувство за собственост; нирахан̇ка̄рах̣ – без фалшиво его; сах̣ – той; ша̄нтим – съвършен мир; адхигаччхати – постига.

vihāya – ko opusti; kāmān – materialne želje po zadovoljevanju čutov; yaḥ – kdor; sarvān – vsem; pumān – človek; carati – živi; niḥspṛhaḥ – brez želja; nirmamaḥ – ne da bi si kar koli lastil; nirahaṅkāraḥ – brez lažnega ega; saḥ – on; śāntim – popoln mir; adhigacchati – doseže.

Превод

Translation

Личност, която е изоставила желанията за сетивно наслаждение, живее свободна от желания, отхвърлила е всяко чувство за собственост и се е избавила от фалшивото его – само тя може да постигне истински мир.

Samo tisti, ki se odreče vsem željam po zadovoljevanju čutov, ki je brez želja, ki si ne lasti ničesar in je brez lažnega ega, lahko doseže resnični mir.

Пояснение

Purport

Да се избавим от желанията, означава да не пожелаваме нищо за сетивно наслаждение. С други думи, желанието да станем Кр̣ш̣н̣а осъзнати, е действителната липса на желания. Съвършенство в Кр̣ш̣н̣а съзнание постига този, който е осъзнал своето положение на вечен слуга на Кр̣ш̣н̣а, престанал е да се отъждествява с материалното си тяло и се е отказал от измамното чувство за собственост. Такъв човек знае, че трябва да използва всичко за удовлетворение на Кр̣ш̣н̣а, защото Той е господар на всичко. Арджуна не искал да се сражава заради собственото си удовлетворение, но когато става напълно Кр̣ш̣н̣а осъзнат, взема участие в битката, защото Бог иска това от него. Арджуна няма такова желание, но прави това заради Кр̣ш̣н̣а, и то по най-добрия начин. Истинско отсъствие на желания е желанието да се удовлетвори Кр̣ш̣н̣а, а не изкуственият опит да се премахнат желанията. Живото същество не може да престане да желае или да чувства, но трябва да промени качеството на желанията си. Една личност без материални желания знае, че всичко принадлежи на Кр̣ш̣н̣а (ӣша̄ва̄сям идам̇ сарвам) и затова не предявява собственически права над нищо. Това трансцендентално знание се основава на себереализацията – ясното осъзнаване на факта, че всяко живо същество е вечна неделима част от Кр̣ш̣н̣а, еднаква в духовно отношение с него, а вечната му позиция никога не е на същото или на по-високо ниво от позицията на Кр̣ш̣н̣а. Това разбиране на Кр̣ш̣н̣а съзнание е основният принцип за постигане на истински мир.

Ne imeti želja pomeni ne želeti si ničesar za zadovoljevanje čutov. Zares brez želja je torej tisti, ki želi postati zavesten Kṛṣṇe. Da bi človek dosegel popolnost zavesti Kṛṣṇe, mora vedeti, da je Kṛṣṇov večni služabnik, in se ne sme zmotno enačiti z materialnim telesom ali pa si nezakonito prisvajati kar koli na svetu. Kdor doseže to popolnost, ve, da mora vse uporabiti za Kṛṣṇovo zadovoljstvo, saj je Kṛṣṇa lastnik vsega. Za lastno čutno zadovoljstvo se Arjuna ni hotel bojevati, ko pa je postal popolnoma zavesten Kṛṣṇe, se je bojeval, ker je tako želel Kṛṣṇa. Zase se ni hotel bojevati, za Kṛṣṇo pa se je isti Arjuna bojeval po najboljših močeh. Zares brez želja je tisti, ki si želi zadovoljiti Kṛṣṇo, ne pa, kdor si umetno prizadeva izkoreniniti želje. Živo bitje ne more biti brez želja in občutkov, nujno pa mora spremeniti kvaliteto svojih želja. Kdor nima materialnih želja, gotovo ve, da vse pripada Kṛṣṇi (īśāvāsyam idaṁ sarvam), zato si ničesar ne lasti. Osnova tega transcendentalnega znanja je samospoznanje – spoznanje, da je vsako živo bitje po svojem duhovnem bistvu večni sestavni delec Kṛṣṇe in da zato njegov večni položaj nikoli ni enak Kṛṣṇovemu ali višji od Njegovega. Tako razumevanje oziroma zavest Kṛṣṇe je osnova pravega miru.