ВІРШ 13
ТЕКСТ 13
Текст
Текст
там ану друта-четасах̣
вікшантах̣ снеха-самбаддга̄
вічелус татра татра ха
там ану друта-четасах̣
вӣкшантах̣ снеха-самбаддха̄
вичелус татра татра ха
Послівний переклад
Пословный перевод
сарве — усі; те — вони; анімішаіх̣ — не зморгуючи; акшаіх̣ — очима; там ану — за Ним; друта-четасах̣ — з розтопленими серцями; вікшантах̣ — дивлячись на Нього; снеха-самбаддга̄х̣ — зв’язані стосунками чистої любови; вічелух̣ — переходили; татра татра — з місця на місце; ха — так робили.
сарве — все; те — они; анимишаих̣ — не мигая; акшаих̣ — глазом; там ану — по Нему; друта-четасах̣ — умиленное сердце; вӣкшантах̣ — глядя на Него; снеха-самбаддха̄х̣ — охваченные чистой любовью; вичелух̣ — стали двигаться; татра татра — взад и вперед; ха — так они делали.
Переклад
Перевод
Їхні серця розтанули на вогні прив’язаности до Господа. Вони, не зморгуючи, дивилися на Нього і від збентеження не могли знайти собі місця.
Их сердца таяли в сосуде влечения к Нему. Не мигая, они смотрели на Него и в замешательстве не находили себе места.
Коментар
Комментарий
Крішна за Своєю природою вабить до Себе всіх живих істот, адже Він — найвищий вічний з-поміж усіх вічних. Він один підтримує численних вічних, сказано в «Катга Упанішаді», тому, відродивши з Ним вічні стосунки, що їх нині під впливом майі, ілюзорної енерґії Господа, істота забула, можна досягти вічного миру й процвітання. Щойно ці стосунки хоч найменшою мірою поновлюються, зумовлена душа звільняється з-під впливу ілюзії матеріальної енерґії, і тоді в ній постає нестримне бажання спілкуватися з Господом. Таке спілкування можливе за безпосередньої присутности Господа, а також через Його ім’я, славу, форму і якості. «Шрімад-Бгаґаватам» саме і дає можливість досягти такого рівня досконалости тій зумовленій душі, що смиренно слухає його від чистого відданого.
Кришна по Своей природе привлекателен для всех живых существ, потому что Он — главный вечный среди всех вечных. Он один поддерживает всех остальных вечных. Об этом говорится в «Катха-упанишаде». Таким образом, возродив свои вечные взаимоотношения с Ним, ныне забытые под влиянием майи, иллюзорной энергии Господа, можно достичь вечного мира и благоденствия. Даже когда эти отношения только начинают восстанавливаться, обусловленная душа сразу освобождается от иллюзии материальной энергии, и в ней просыпается страстное желание общения с Господом. Общение с Господом возможно не только в личном контакте с Ним, но и когда человек соприкасается с Его именем, славой, формой и качествами. «Шримад-Бхагаватам» учит обусловленную душу, как достичь этой стадии совершенства, смиренно внимая чистому преданному.