Skip to main content

ТЕКСТ 45

ТЕКСТ 45

Текст

Текст

са ваи бата бхрашт̣а-матис таваишате
йах̣ карман̣а̄м̇ па̄рам апа̄ра-карман̣ах̣
йад-йогама̄йа̄-гун̣а-йога-мохитам̇
виш́вам̇ самастам̇ бхагаван видхехи ш́ам
са ваи бата бхраш̣т̣а-матис таваиш̣ате
ях̣ карман̣а̄м̇ па̄рам апа̄ра-карман̣ах̣
яд-йога-ма̄я̄-гун̣а-йога-мохитам̇
виш̣вам̇ самастам̇ бхагаван видхехи шам

Пословный перевод

Дума по дума

сах̣ — он; ваи — поистине; бата — увы; бхрашт̣а-матих̣ — абсурд; тава — Твои; эшате — желания; йах̣ — тот, кто; карман̣а̄м — деяний; па̄рам — предел; апа̄ра-карман̣ах̣ — того, чьи деяния беспредельны; йат — чьим; йога — мистическим могуществом; ма̄йа̄ — энергия; гун̣агуны материальной природы; йога — мистическое могущество; мохитам — введенная в заблуждение; виш́вам — вселенная; самастам — в совокупности; бхагаван — о Верховный Господь; видхехи — будь милостив, ниспошли; ш́ам — благо.

сах̣ – той; ваи – несъмнено; бата – уви; бхраш̣т̣а-матих̣ – безумие; тава – твои; еш̣ате – желания; ях̣ – този, който; карман̣а̄м – на дейностите; па̄рам – предел; апа̄ра-карман̣ах̣ – на този, чиито дейности не знаят граници; ят – от когото; йога – мистична сила; ма̄я̄ – енергия; гун̣а – качества на материалната природа; йога – мистична сила; мохитам – заблудени; виш̣вам – вселената; самастам – като цяло; бхагаван – о, Върховна Божествена Личност; видхехи – просто излей; шам – благо.

Перевод

Превод

О Господь, Твои чудесные деяния поистине беспредельны, и всякого, кто пытается обнаружить их предел, следует считать безумцем. Каждый, кто живет в материальном мире, находится под влиянием могущественных мистических энергий. Умоляем Тебя, яви этим обусловленным душам Свою беспричинную милость.

О, Господи, твоите удивителни дейности не знаят граници. Всеки, който се стреми да открие предел в тях, е безумец. Всички на този свят са обусловени от могъщите мистични енергии. Молим те, излей безпричинната си милост над нас, обусловените души.

Комментарий

Пояснение

Философы-эмпирики, которые стремятся обнаружить предел Беспредельного, явно находятся не в своем уме. Они ослеплены блеском внешних энергий Господа, поэтому самое лучшее для них — склониться перед Господом, признав Его непостижимость, ибо таким образом они могут снискать Его беспричинную милость. С этой молитвой к Господу обращаются обитатели высших планетных систем — Джана-, Тапо- и Сатьялоки, которые гораздо разумнее и могущественнее людей.

Философите емпирици, които искат да определят границите на Безграничния, са безумци. Те са в плен на външните енергии на Бога и най-доброто нещо, което могат да направят, е да признаят, че Богът е непроницаем и недостижим, и да му се отдадат, защото по този начин ще получат безпричинната му милост. Молитвата, която четем в тази строфа, била произнесена от жителите на висшите планетарни системи Джана, Тапас и Сатя, а те притежават много по-развит интелект и много по-голямо могъщество от хората.

Особого внимания заслуживают здесь слова виш́вам̇ самастам. Творение Господа состоит из материального и духовного миров. В своих молитвах мудрецы говорят: «Оба мира околдованы Твоими разнообразными энергиями. Обитатели духовного мира, поглощенные любовным служением Тебе, забывают и себя, и Тебя, а обитатели материального мира поглощены материальными чувственными удовольствиями и потому тоже забыли Тебя. Постичь Тебя не дано никому, ибо Ты беспределен. Не стоит даже пытаться постичь Тебя с помощью бесплодных философских рассуждений. Поэтому, пожалуйста, благослови нас, чтобы мы могли поклоняться Тебе, посвятив себя бескорыстному преданному служению».

В тази строфа особено внимание заслужават думите виш̣вам̇ самастам, които подчертават съществуването и на материален, и на духовен свят. Мъдреците се молят: „И двата свята са омагьосани от енергиите Ти. Онези, които са в духовния свят, са погълнати от любовното служене за теб и затова забравят и себе си, и тебе самия, а съществата в материалния свят са унесени от материалното сетивно наслаждение и затова също те забравят. Никой не може да те узнае, защото Ти си безкраен. Най-добре е да не се опитваме да те узнаваме чрез безплодни умозрителни разсъждения. Моля те, благослови ни, за да можем да те обожаваме с безкористно предано служене“.