Skip to main content

ТЕКСТ 138

Text 138

Текст

Texto

надӣйа̄-нагарера лока — стрӣ-ба̄лака-вр̣ддха
саба лока а̄ила̄, хаила сан̇гхат̣т̣а самр̣ддха
nadīyā-nagarera loka — strī-bālaka-vṛddha
saba loka āilā, haila saṅghaṭṭa samṛddha

Пословный перевод

Palabra por palabra

надӣйа̄ — под названием Надия; нагарера — города; лока — жители; стрӣ — женщины; ба̄лака — дети; вр̣ддха — старики; саба лока — все люди; а̄ила̄ — пришли; хаила — была; сан̇гхат̣т̣а — толпа; самр̣ддха — выросшая.

nadīyā — known as Nadia; nagarera — of the city; loka — the people; strī — women; bālaka — boys; vṛddha — old men; saba loka — all people; āilā — came; haila — was; saṅghaṭṭa — crowd; samṛddha — increased.

Перевод

Traducción

Их сопровождали все жители города Надия, включая женщин, стариков и детей. Толпа все росла.

De ese modo fueron allí todos los habitantes de la ciudad de Nadia, mujeres, niños y ancianos incluidos. De modo que la multitud era cada vez mayor.