Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.165

Текст

айам̇ найана-дан̣д̣ита-правара-пун̣д̣арӣка-прабхах̣
прабха̄ти нава-джа̄гуд̣а-дйути-вид̣амби-пӣта̄мбарах̣
аран̣йаджа-паришкрийа̄-дамита-дивйа-веш́а̄даро
харин-ман̣и-манохара-дйутибхир уджджвала̄н̇го харих̣

Пословный перевод

айам — это; найана — чьими прекрасными глазами; дан̣д̣ита — побежденное; правара — лучшее; пун̣д̣арӣка-прабхах̣ — сияние белого лотоса; прабха̄ти — прекрасное; нава-джа̄гуд̣а-дйути — сияние свеженанесенной кункумы; вид̣амби — затмевающие; пӣта-амбарах̣ — чьи желтые одежды; аран̣йа-джа — лесные; паришкрийа̄ — чьи украшения; дамита — покорившие; дивйа-веш́а-а̄дарах̣ — стремление к хорошей одежде; харин-ман̣и — изумрудов; манах̣-хара — очаровывающих; дйутибхих̣ — сиянием; уджджвала-ан̇гах̣ — чье прекрасное тело; харих̣ — Верховная Личность Бога.

Перевод

„Глаза Кришны превосходят красотой белоснежные лотосы, Его желтые одежды светятся ярче свежих узоров из кункумы, Его украшения из самых лучших лесных цветов заставляют позабыть о желании наряжаться в самые изысканные одежды, а красота Его тела пленяет ум во много раз сильнее драгоценных камней мараката-мани [изумрудов]“.

Комментарий

Этот стих из «Видагдха-Мадхавы» (1.17) произносит Паурнамаси.