Skip to main content

ŚB 6.8.21

Texto

devo ’parāhṇe madhu-hogradhanvā
sāyaṁ tri-dhāmāvatu mādhavo mām
doṣe hṛṣīkeśa utārdha-rātre
niśītha eko ’vatu padmanābhaḥ

Sinônimos

devaḥ — o Senhor; aparāhṇe — na quinta parte do dia; madhu- — chamado Madhusūdana; ugra-dhanvā — portando o arco muito atemorizante conhecido como Śārṅga; sāyam — a sexta parte do dia; tri­dhāmā — manifestando-Se como as três deidades: Brahmā, Viṣṇu e Maheśvara; avatu — possa Ele proteger; mādhavaḥ — chamado Mādhava; mām — a mim; doṣe — durante a primeira parte da noite; hṛṣīkeśaḥ — Senhor Hṛṣīkeśa; uta — também; ardha-rātre — durante a segunda parte da noite; niśīthe — durante a terceira parte da noite; ekaḥ — sozinho; avatu — que Ele proteja; padmanābhaḥ — Senhor Padmanābha.

Tradução

Que o Senhor Madhusūdana, o qual carrega um arco muito atemo­rizante para os demônios, proteja-me durante a quinta parte do dia. À tardinha, possa o Senhor Mādhava, que aparece como Brahmā, Viṣṇu e Maheśvara, proteger-me, e, no começo da noite, possa o Senhor Hṛṣīkeśa me proteger. Na calada da noite [na segunda e na terceira partes da noite], peço que, sozinho, o Senhor Padmanābha me proteja.