Word for Word Index
- kim uta anyaiḥ
- o que dizer de outras coisas — ŚB 1.13.20
- api uta
- dotado de. — ŚB 1.1.8
- embora — ŚB 6.5.4-5
- iti uta
- assim se diz. — Bhagavad-gītā 14.11
- uṭa-jam
- feita de grama — ŚB 7.12.20
- kim uta
- isso para não falar de — ŚB 4.17.20
- que há — ŚB 4.24.57
- muito menos — ŚB 4.30.34, ŚB 7.4.46
- o que falar de — ŚB 6.2.49, ŚB 7.4.35
- o que falar — ŚB 6.7.28
- na uta
- ou não — ŚB 5.10.16
- uta
- está dito. — Bhagavad-gītā 1.39
- diz-se. — Bhagavad-gītā 14.9
- disseste. — ŚB 1.1.6
- glorificado. — ŚB 1.4.21
- falado. — ŚB 1.4.28-29
- deve. — ŚB 1.14.30
- aumentando — ŚB 1.16.20
- para não falar de — ŚB 1.18.13
- está dito — ŚB 2.2.22, ŚB 7.9.13
- ademais — ŚB 2.3.12
- também — ŚB 2.3.18, ŚB 3.14.38, ŚB 4.11.22, ŚB 4.17.26, ŚB 6.8.21
- mais — ŚB 2.6.37
- embora — ŚB 2.7.7, ŚB 6.9.31
- inclusive — ŚB 2.7.43-45
- há — ŚB 2.9.10
- é, no entanto — ŚB 2.9.46
- isto para não falar de — ŚB 3.1.44, ŚB 3.6.39
- como também — ŚB 3.5.9
- como também, para não falar de — ŚB 3.7.9
- descrito — ŚB 3.7.34
- ou — ŚB 3.14.26, ŚB 3.20.11
- e — ŚB 3.24.34
- mesmo — ŚB 3.29.13
- certamente. — ŚB 3.32.24
- exatamente. — ŚB 4.23.27
- declara-se, então — ŚB 5.13.11
- é dito — ŚB 5.19.21
- com certeza — ŚB 5.24.22, ŚB 5.24.25
- decerto — ŚB 6.1.54, ŚB 6.4.29, ŚB 7.9.20