Skip to main content

VERSO 2

ТЕКСТ 2

Texto

Текст

tasyām u ha vā ātmajān kārtsnyenānurūpān ātmanaḥ pañca janayām āsa bhūtādir iva bhūta-sūkṣmāṇi sumatiṁ rāṣṭrabhṛtaṁ sudarśanam āvaraṇaṁ dhūmraketum iti.
тасйа̄м у ха ва̄ а̄тмаджа̄н ка̄ртснйена̄нурӯпа̄н а̄тманах̣ пан̃ча джанайа̄м а̄са бхӯта̄дир ива бхӯта-сӯкшма̄н̣и суматим̇ ра̄шт̣рабхр̣там̇ сударш́анам а̄варан̣ам̇ дхӯмракетум ити.

Sinônimos

Пословный перевод

tasyām — em seu ventre; u ha — na verdade; ātma-jān — filhos; kārtsnyena — inteiramente; anurūpān — exatamente como; ātmanaḥ — ele próprio; pañca — cinco; janayām āsa — gerou; bhūta-ādiḥ iva — como o falso ego; bhūta-sūkṣmāṇi — os cinco objetos sutis da percepção sensorial; su-matim — Sumatim; rāṣṭra-bhṛtam — Rāṣṭrabhṛta; su-darśanam — Sudarśana; āvaraṇam — Āvaraṇa; dhūmra-ketum — Dhūmraketu; iti — assim.

тасйа̄м — в ней; у ха ва̄ — поистине; а̄тма-джа̄н — сыновей; ка̄ртснйена — полностью; анурӯпа̄н — в точности подобных; а̄тманах̣ — себе; пан̃ча — пятерых; джанайа̄м а̄са — зачал; бхӯта-а̄дих̣ ива — как ложное эго; бхӯта-сӯкшма̄н̣и — пять тонких объектов чувственного восприятия; су-матим — Сумати; ра̄шт̣ра-бхр̣там — Раштрабхриту; су-дарш́анам — Сударшану; а̄варан̣ам — Аварану; дхӯмра- кетум — Дхумракету; ити — так.

Tradução

Перевод

Assim como o falso ego cria os objetos sensoriais sutis, Mahārāja Bharata criou cinco filhos no ventre de Pañcajanī, sua esposa. Esses filhos se chamavam: Sumati, Rāṣṭrabhṛta, Sudarśana, Āvaraṇa e Dhūmraketu.

Подобно тому как ложное эго порождает пять тонких объектов чувств, Махараджа Бхарата зачал в лоне своей жены, Панчаджани, пятерых сыновей. Им дали имена Сумати, Раштрабхрита, Сударшана, Аварана и Дхумракету.