Skip to main content

ŚB 4.29.51

Texto

sa vai priyatamaś cātmā
yato na bhayam aṇv api
iti veda sa vai vidvān
yo vidvān sa gurur hariḥ

Sinônimos

saḥ — ele; vai — decerto; priya-tamaḥ — o mais querido; ca­ — também; ātmā — Superalma; yataḥ — de quem; na — nunca; bhayam — temor; aṇu — pequeno; api — mesmo; iti — assim; veda — (quem) conhece; saḥ — ele; vai — decerto; vidvān — educado; yaḥ — aquele que; vidvān — educado; saḥ — ele; guruḥ — mestre espiritual; hariḥ — não diferente do Senhor.

Tradução

Uma pessoa ocupada em serviço devocional em nada teme a existência material. Isso porque a Suprema Personalidade de Deus é a Superalma e o amigo de todos. Quem conhece este segredo é realmente instruído, podendo tornar-se o mestre espiritual do mundo. Um mestre espiritual realmente fidedigno, representante de Kṛṣṇa, não é diferente de Kṛṣṇa.

Comentário

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura diz que sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ: o mestre espi­ritual é descrito em todas as escrituras como o representante da Suprema Personalidade de Deus. O mestre espiritual é aceito como idêntico à Suprema Personalidade de Deus por ser o servo mais íntimo do Senhor (kintu prabhor yaḥ priya eva tasya). Isso significa que tanto a Superalma quanto a alma individual são muito queridas por todos. Todos amam a si mesmos, e, quando alguém se torna mais avançado, passa a amar a Superalma também. Uma pessoa autorrealizada não recomenda a adoração a ninguém além da Superalma. Ela sabe que adorar a Suprema Personalidade de Deus é mais fácil do que adorar vários semideuses sob a influência da luxúria e do desejo de gozo material. Portanto, o devoto está sempre ocupado em serviço devocional amoroso ao Senhor. Semelhante pessoa é um verdadeiro guru. O Padma Purāa diz:

ṣaṭ-karma-nipuṇo vipro
mantra-tantra-viśāradaḥ
avaiṣṇavo gurur na syād
vaiṣṇavaḥ śva-paco guruḥ

“Mesmo que um brāhmaṇa seja muito erudito nas escrituras védi­cas e conheça os seis deveres ocupacionais de um brāhmaṇa, ele não pode tornar-se um guru, ou mestre espiritual, a menos que seja devoto da Suprema Personalidade de Deus. Contudo, se alguém nasce em família de comedores de cães, mas é devoto puro do Senhor, ele pode tornar-se um mestre espiritual.” Em conclusão, ninguém pode tornar-se mestre espiritual a menos que seja um devoto puro do Senhor. Quem é mestre espiritual de acordo com as des­crições do serviço devocional, como enumeradas anteriormente, deve ser considerado como se fosse a própria Suprema Personalidade de Deus presente. Segundo as palavras aqui mencionadas (gurur hariḥ), consultar um mestre espi­ritual fidedigno significa consultar a Suprema Personalidade de Deus em pessoa. Portanto, todos devem refugiar-se em seme­lhante mestre espiritual fidedigno. Ter sucesso na vida significa acei­tar um mestre espiritual que conheça Kṛṣṇa como a única e querida Personalidade Suprema. Todos devem adorar semelhante devoto íntimo do Senhor.