Skip to main content

ŚB 10.11.16

Texto

he rāmāgaccha tātāśu
sānujaḥ kula-nandana
prātar eva kṛtāhāras
tad bhavān bhoktum arhati

Sinônimos

he rāma — meu querido filho Balarāma; āgaccha — por favor, vem aqui; tāta — meu queridinho; āśu — imediatamente; sa-anujaḥ — com Teu irmão mais novo; kula-nandana — a grande esperança de nossa família; prātaḥ eva — decerto, pela manhã; kṛta-āhāraḥ — tomastes Vosso desjejum; tat — portanto; bhavān — Vós; bhoktum — comer algo mais; arhati — mereceis.

Tradução

Meu querido Baladeva, melhor de nossa família, por favor, vem imediatamente com Teu irmão mais novo, Kṛṣṇa. Ambos comestes pela manhã, e agora precisais voltar a comer.