Skip to main content

Bhagavad-gītā kakva jest 14.14

Tekst

yadā sattve pravṛddhe tu
pralayaṁ yāti deha-bhṛt
tadottama-vidāṁ lokān
amalān pratipadyate

Synonyms

yadā – kada; sattve – guṇa vrline; pravṛddhe – razvijena; tu – ali; pralayam – uništenje; yāti – odlazi; deha-bhṛt – utjelovljena; tadā – tada; uttama-vidām – velikih mudraca; lokān – planete; amalān – čiste; pratipadyate – dostiže.

Translation

Onaj tko umre u guṇi vrline dostiže čiste, više planete velikih mudraca.

Purport

SMISAO: Osoba u guṇi vrline dostiže više planetarne sustave, kao što su Brahmaloka ili Janaloka, i ondje uživa u rajskoj sreći. Riječ je amalān značajna; ona znači „oslobođen guṇa strasti i neznanja". U materijalnom svijetu postoje nečistoće, ali guṇa je vrline najčistiji oblik postojanja u materijalnom svijetu. Postoje razne vrste planeta za razne vrste živih bića. Oni koji umru u guṇi vrline uzdižu se na planete koje nastanjuju veliki mudraci i bhakte.