Text 109
VERSO 109
Texto
Texto
bhakta-bhāva aṅgīkari’ hailā avatīrṇa
śrī-kṛṣṇa-caitanya-rūpe sarva-bhāve pūrṇa
śrī-kṛṣṇa-caitanya-rūpe sarva-bhāve pūrṇa
bhakta-bhāva aṅgīkari’ hailā avatīrṇa
śrī-kṛṣṇa-caitanya-rūpe sarva-bhāve pūrṇa
śrī-kṛṣṇa-caitanya-rūpe sarva-bhāve pūrṇa
Palabra por palabra
Sinônimos
bhakta-bhāva—el éxtasis de ser devoto; aṅgīkari’—asumiendo; hailā—llegó a ser; avatīrṇa—encarnado; śrī-kṛṣṇa-caitanya-rūpe—bajo la forma de Śrī Kṛṣṇa Caitanya; sarva-bhāve pūrṇa—completo en todos los aspectos.
bhakta-bhāva — o êxtase de ser devoto; aṅgīkari’ — aceitando; hailā — ficou; avatīrṇa — encarnou; śrī-kṛṣṇa-caitanya-rūpe — sob a forma do Senhor Śrī Kṛṣṇa Caitanya; sarva-bhāve pūrṇa — perfeito sob todos os aspectos.
Traducción
Tradução
Por tanto, Śrī Kṛṣṇa asumió la posición de un devoto, y descendió bajo la forma de Śrī Caitanya, que es completo en todos los aspectos.
Portanto, o Senhor Kṛṣṇa aceitou a posição de um devoto e desceu na forma do Senhor Caitanya, que é perfeito sob todos os aspectos.