Skip to main content

Text 3

VERSO 3

Devanagari

Devanagari

यत्र यज्ञपति: साक्षाद्भगवान् हरिरीश्वर: ।
अन्वभूयत सर्वात्मा सर्वलोकगुरु: प्रभु: ॥ ३ ॥

Text

Texto

yatra yajña-patiḥ sākṣād
bhagavān harir īśvaraḥ
anvabhūyata sarvātmā
sarva-loka-guruḥ prabhuḥ
yatra yajña-patiḥ sākṣād
bhagavān harir īśvaraḥ
anvabhūyata sarvātmā
sarva-loka-guruḥ prabhuḥ

Synonyms

Sinônimos

yatra — where; yajña-patiḥ — the enjoyer of all sacrifices; sākṣāt — directly; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; hariḥ — Lord Viṣṇu; īśvaraḥ — the supreme controller; anvabhūyata — became visible; sarva-ātmā — the Supersoul of everyone; sarva-loka-guruḥ — the master of all planets, or the teacher of everyone; prabhuḥ — the proprietor.

yatra — onde; yajña-patiḥ — o desfrutador de todos os sacrifícios; sākṣāt — diretamente; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; hariḥ — o Senhor Viṣṇu; īśvaraḥ — o supremo controlador; anvabhūyata — tornou-Se visível; sarva-ātmā — a Superalma de todos; sarva-loka-guruḥ — o amo de todos os planetas, ou o mestre de todos; prabhuḥ — o proprietário.

Translation

Tradução

The Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, is present in everyone’s heart as the Supersoul, and He is the proprietor of all planets and the enjoyer of the results of all sacrifices. He was personally present at the sacrifices made by King Pṛthu.

A Suprema Personalidade de Deus, o Senhor Viṣṇu, está presente no coração de todos como a Superalma, e é o proprietário de todos os planetas e o desfrutador dos resultados de todos os sacrifícios. Ele esteve presente pessoalmente nos sacrifícios realizados pelo rei Pṛthu.

Purport

Comentário

In this verse the word sākṣāt is significant. Pṛthu Mahārāja was a śaktyāveśa-avatāra incarnation of Lord Viṣṇu. Actually Pṛthu Mahārāja was a living entity, but he acquired specific powers from Lord Viṣṇu. Lord Viṣṇu, however, is directly the Supreme Personality of Godhead, and thus belongs to the category of viṣṇu-tattva. Mahārāja Pṛthu belonged to the jīva-tattva. The viṣṇu-tattva indicates God, whereas the jīva-tattva indicates the part and parcel of God. When God’s part and parcel is especially empowered, he is called śaktyāveśa-avatāra. Lord Viṣṇu is herein described as harir īśvaraḥ. The Lord is so kind that He takes all miserable conditions away from His devotees. Consequently He is called Hari. He is described as īśvara because He can do whatever He likes. He is the supreme controller. The supreme īśvara puruṣottama is Lord Kṛṣṇa. He exhibits His powers as īśvara, or the supreme controller, when He assures His devotee in Bhagavad-gītā (18.66): “Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not fear.” He can immediately make His devotee immune from all the reactions caused by sinful life if the devotee simply surrenders unto Him. He is described herein as sarvātmā, meaning that He is present in everyone’s heart as the Supersoul, and as such He is the supreme teacher of everyone. If we are fortunate enough to take the lessons given by Lord Kṛṣṇa in Bhagavad-gītā, our lives immediately become successful. No one can give better instructions to human society than Lord Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO—Neste verso, a palavra sākṣāt é significativa. Pṛthu Mahārāja era uma encarnação śaktyāveśa-avatāra do Senhor Viṣṇu. Na verdade, Pṛthu Mahārāja era uma entidade viva, mas ele adquiriu poderes específicos do Senhor Viṣṇu. O Senhor Viṣṇu, contudo, é diretamente a Suprema Personalidade de Deus, de modo que pertence à categoria de viṣṇu-tattva. Mahārāja Pṛthu pertencia ao jīva-tattva. O viṣṇu-tattva indica Deus, ao passo que o jīva-tattva indica a parte integrante de Deus. A parte integrante de Deus que é dotada de poderes especiais se chama śaktyāveśa-avatāra. Nesta passagem, descreve-se o Senhor Viṣṇu como harir īśvaraḥ. O Senhor é tão bondoso que elimina todas as condições dolorosas de Seus devotos. Em razão disso, Ele Se chama Hari. Ele é descrito como īśvara por poder fazer qualquer coisa que deseje. Ele é o controlador supremo. O supremo īśvara puruṣottama é o Senhor Kṛṣṇa. Ele manifesta Seus poderes como īśvara, ou o controlador supremo, ao garantir a Seu devoto na Bhagavad-gītā (18.66): “Abandona todas as variedades de religião e rende-te a Mim. Eu te livrarei de todas as reações pecaminosas. Não temas.” Ele pode de imediato tornar Seu devoto imune a todas as reações causadas pela vida pecaminosa caso o devoto simplesmente se renda a Ele. Nesta passagem, Ele é descrito como sarvātmā, o que significa que está presente no coração de todos como a Superalma e, por conseguinte, Ele é o mestre supremo de todos. Se tivermos a fortuna de aprender as lições dadas pelo Senhor Kṛṣṇa na Bhagavad-gītā, nossas vidas imediatamente se tornarão exitosas. Ninguém pode dar melhores instruções à sociedade humana do que o Senhor Kṛṣṇa.