Skip to main content

Sloka 12

Text 12

Verš

Texto

bhartary āptorumānānāṁ
lokān āviśate yaśaḥ
patir bhavad-vidho yāsāṁ
prajayā nanu jāyate
bhartary āptorumānānāṁ
lokān āviśate yaśaḥ
patir bhavad-vidho yāsāṁ
prajayā nanu jāyate

Synonyma

Palabra por palabra

bhartari — díky manželovi; āpta-urumānānām — těch, které jsou milovány; lokān — na světě; āviśate — šíří se; yaśaḥ — sláva; patiḥ — manžel; bhavat-vidhaḥ — jako jsi ty; yāsām — těch, jejichž; prajayā — prostřednictvím dětí; nanu — jistě; jāyate — zvětšuje.

bhartari — por el esposo; āpta-urumānānām — de aquellos que son queridos; lokān — en el mundo; āviśate — difunde; yaśaḥ — fama; patiḥ — esposo; bhavat-vidhaḥ — como tu noble persona; yāsām — de aquellos cuyos; prajayā — por los hijos; nanu — ciertamente; jāyate — aumenta.

Překlad

Traducción

Žena sklízí na světě úctu díky požehnání svého manžela a manžel jako ty bude slavný, když bude mít další děti, protože tvým posláním je zvětšovat počet živých bytostí.

En el mundo, la mujer es honrada por la bendición de su esposo, y un esposo como tú será famoso al tener hijos, pues tu destino es aumentar el número de entidades vivientes.

Význam

Significado

Podle Ṛṣabhadeva se nikdo nemá stát otcem nebo matkou, dokud si není jistý tím, že dokáže přivést na svět děti, které bude schopen osvobodit z koloběhu zrození a smrti. Lidský život je jedinou příležitostí k opuštění hmotného světa, který je plný utrpení v podobě zrození, smrti, stáří a nemocí. Každý člověk by měl dostat takové podmínky, aby mohl své lidské životní podoby využít, a otec, jako je Kaśyapa, má plodit dobré děti, které budou moci dosáhnout osvobození.

Según Ṛṣabhadeva, no hay que aceptar el rol de padre o de madre a no ser que se confíe en poder engendrar hijos a los que se pueda liberar de las garras del nacimiento y la muerte. La vida humana es la única oportunidad de abandonar la escena material, llena con las miserias del nacimiento, muerte, vejez y enfermedades. Todo ser humano debe recibir la oportunidad de aprovechar esta forma humana de vida, y un padre como Kaśyapa es de esperar que engendre buenos hijos a fin de que se liberen.