Skip to main content

Sloka 7

VERSO 7

Verš

Texto

vikramo bhūr bhuvaḥ svaś ca
kṣemasya śaraṇasya ca
sarva-kāma-varasyāpi
hareś caraṇa āspadam
vikramo bhūr bhuvaḥ svaś ca
kṣemasya śaraṇasya ca
sarva-kāma-varasyāpi
hareś caraṇa āspadam

Synonyma

Sinônimos

vikramaḥ — kroky; bhūḥ bhuvaḥ — nižších a vyšších planet; svaḥ — a také nebes; ca — také; kṣemasya — ochrany všeho, co vlastníme; śaraṇasya — nebojácnosti; ca — také; sarva-kāma — vše, co potřebujeme; varasya — všech požehnání; api — přesně; hareḥ — Pána; caraṇaḥ — lotosové nohy; āspadam — útočiště.

vikramaḥ — passos dados para frente; bhūḥ bhuvaḥ — dos planetas inferiores e superiores; svaḥ — bem como do céu; ca — também; kṣemasya — da proteção de tudo o que temos; śaraṇasya — do destemor; ca — também; sarva-kāma — tudo o que necessitamos; varasya — de todas as bênçãos; api — exatamente; hareḥ — do Senhor; caraṇaḥ — os pés de lótus; āspadam — refúgio.

Překlad

Tradução

Kroky Pána jsou útočištěm vyšších, nižších a nebeských planet a také všeho, co potřebujeme. Jeho lotosové nohy skýtají ochranu před veškerým strachem.

Assim, os passos com os quais o Senhor move-Se para frente são o refúgio dos planetas superiores, inferiores e celestiais, bem como de tudo o que necessitamos. Seus pés de lótus servem de proteção contra todas as espécies de temor.

Význam

Comentário

Abychom získali absolutní ochranu před veškerým strachem a také vše, co potřebujeme k životu, musíme se odevzdat lotosovým nohám Pána — a to nejen na této planetě, ale i na vyšších, nižších a nebeských planetách. Úplná závislost na Pánových lotosových nohách se nazývá čistá oddaná služba a v tomto verši se na ni přímo naráží. Nikdo nemá mít v tomto směru žádné pochybnosti a vyhledávat pomoc u polobohů, kteří všichni závisejí na Pánovi. Každý kromě Pána Samotného závisí na Jeho milosti; dokonce i všeprostupující Nadduše závisí na nejvyšším aspektu Absolutní Pravdy — na Bhagavānovi, Osobnosti Božství.

SIGNIFICADO—Para absoluta proteção contra todas as espécies de temor, bem como para alcançarmos todas as necessidades da nossa vida, devemos nos refugiar nos pés de lótus do Senhor, não apenas neste planeta, mas também em todos os planetas, superiores, inferiores e celestiais. Essa atitude que nos deixa absolutamente dependentes dos pés de lótus do Senhor chama-se serviço devocional puro, e este verso faz alusão direta a isso. Ninguém deve ter nenhuma espécie de dúvida sobre este assunto, tampouco deve alguém ficar inclinado a buscar a ajuda de quaisquer outros semideuses, pois todos eles dependem unicamente dEle. Todos, com exceção do próprio Senhor, dependem da misericórdia do Senhor; até mesmo a onipenetrante Superalma também depende do supremo aspecto de Bhagavān, a Personalidade de Deus.