Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.12.35

Текст

три-локӣм̇ дева-я̄нена
со 'тивраджя мунӣн апи
параста̄д яд дхрува-гатир
виш̣н̣ох̣ падам атха̄бхяга̄т

Дума по дума

три-локӣм – трите планетни системи; дева-я̄нена – с трансценденталния звездолет; сах̣ – Дхрува; ативраджя – се издигна; мунӣн – велики мъдреци; апи – дори; параста̄т – отвъд; ят – който; дхрува-гатих̣ – Дхрува, който постигна вечен живот; виш̣н̣ох̣ – на Бог Виш̣н̣у; падам – обител; атха – тогава; абхяга̄т – стигна.

Превод

Така Дхрува Маха̄ра̄джа премина отвъд седемте планетни системи, на които живеят великите мъдреци, саптар̣ш̣ите, и стигна до трансценденталната планета на Бог Виш̣н̣у, където му предстоеше вечен живот.

Пояснение

Въздушният кораб, с който Дхрува летял, бил управляван от двамата велики спътници на Бог Виш̣н̣у, Нанда и Сунанда. Само такива духовни астронавти могат да изведат звездолета си в пространството отвъд седемте планети, в царството на блажения и вечен живот. В Бхагавад-гӣта̄ също се казва (парас тасма̄т ту бха̄во 'нях̣), че отвъд тези планети започва духовното небе, което е нетленно и пълно с блаженство. Планетите в него се наричат Виш̣н̣улоки, или Вайкун̣т̣халоки. Само там човек може да живее вечно, в блаженство и съвършено знание. Вайкун̣т̣халока е разположена над материалната вселена, по-високо дори от Брахмалока, където Брахма̄ и великите мъдреци живеят до унищожението на вселената. Животът на тези мъдреци обаче не е вечен. Бхагавад-гӣта̄ потвърждава това (а̄брахма-бхувана̄л лока̄х̣). Човек не може да постигне вечен живот дори ако отиде на най-висшата планета в материалната вселена. Вечно съществуване и блаженство има само на Вайкун̣т̣халока.