ШБ 3.9.5

ये तु त्वदीयचरणाम्बुजकोशगन्धं
जिघ्रन्ति कर्णविवरै: श्रुतिवातनीतम् ।
भक्त्या गृहीतचरण: परया च तेषां
नापैषि नाथ हृदयाम्बुरुहात्स्वपुंसाम् ॥ ५ ॥
йе ту твадійа-чаран̣а̄мбуджа-кош́а-ґандгам̇
джіґгранті карн̣а-вівараіх̣ ш́руті-ва̄та-нітам
бгактйа̄ ґр̣хіта-чаран̣ах̣ парайа̄ ча теша̄м̇
на̄паіші на̄тга хр̣дайа̄мбуруха̄т сва-пум̇са̄м

Synonyms

йеті, хто; туале; твадійаТвої; чаран̣а-амбуджалотосові стопи; кош́авсередині; ґандгампахощі; джіґгрантівідчувають запах; карн̣а-вівараіх̣вушними отворами; ш́руті-ва̄та-нітамперенесені вітром звуку Вед; бгактйа̄відданим служінням; ґр̣хіта-чаран̣ах̣прийнявши лотосові стопи; парайа̄трансцендентним; чатакож; теша̄мдля них; наніколи; апаішірозлучаєш; на̄тгамій Господи; хр̣дайасерця; амбу-руха̄твід лотоса; сва-пум̇са̄мСвоїх відданих.

Translation

Мій Господи, люди, які насолоджуються ароматом Твоїх лотосових стіп, вухами «вдихаючи» насичене цими пахощами повітря ведичних гімнів, починають віддано служити Тобі, і Ти ніколи не покидаєш лотоса їхніх сердець.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Чистий відданий Господа не хоча знати нічого іншого, крім лотосових стіп Господа, і Господь знає, що такі віддані більше нічого не бажають. Це підтверджує вжите в цьому вірші слово ту. Господь такожне хоче покидати лотосових сердець Своїх чистих відданих. Такі трансцендентні стосунки єднають чистих відданих і Бога-Особу. З того, що Господь не бажає покидати сердець таких чистих відданих, можна зрозуміти, наскільки вони Йому дорожчі за імперсоналістів. Стосунки чистих відданих з Господом розвиваються в відданому служінні, яке спирається на авторитет ведичних повчань. Чисті віддані    —    це не сентиментальні обивателі, вони істинні реалісти. У своїй діяльності вони керуються вказівками авторитетів, які оволоділи ведичною мудрістю, слухаючи записані у Ведах повчання.
Варто відзначити в цьому вірші слово парайа̄. Пара бгакті, або спонтанна любов до Бога, становить основу близьких стосунків із Господом. Досягнути цього високого рівня стосунків Господом можна просто слухаючи про Нього (про Його ім’я, образ, якості та інше) з вуст чистих, безкорисливих відданих Господа, які переповідають описи з достовірних писань, як оце «Бгаґавад-ґіта» і «Шрімад-Бгаґаватам».