ШБ 3.9.44
Devanagari
मैत्रेय उवाच
तस्मा एवं जगत्स्रष्ट्रे प्रधानपुरुषेश्वर: ।
व्यज्येदं स्वेन रूपेण कञ्जनाभस्तिरोदधे ॥ ४४ ॥
तस्मा एवं जगत्स्रष्ट्रे प्रधानपुरुषेश्वर: ।
व्यज्येदं स्वेन रूपेण कञ्जनाभस्तिरोदधे ॥ ४४ ॥
Verse text
маітрейа ува̄ча
тасма̄ евам̇ джаґат-срашт̣ре
прадга̄на-пурушеш́варах̣
вйаджйедам̇ свена рӯпен̣а
кан̃джа-на̄бгас тіродадге
тасма̄ евам̇ джаґат-срашт̣ре
прадга̄на-пурушеш́варах̣
вйаджйедам̇ свена рӯпен̣а
кан̃джа-на̄бгас тіродадге
Synonyms
маітрейах̣ ува̄ча — мудрець Майтрея сказав; тасмаі — йому; евам — так; джаґат-срашт̣ре — творцю всесвіту; прадга̄на-пуруша-іш́варах̣ — первинному Господу, Богові-Особі; вйаджйа ідам — давши такі настанови; свена — власною особою; рӯпен̣а — формою; кан̃джа-на̄бгах̣ — Бог-Особа Нараяна; тіродадге — зникнув.
Translation
Мудрець Майтрея сказав: Давши Брахмі, будівничому всесвіту, настанови про те, як творити світ, первинний Господь, Бог-Особа у Своїй особистій формі Нараяни, зникнув з його очей.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Перед тим як взятися до своїх обов’язків і почати творити всесвіт, Брахма побачив Господа. Цей опис роз’яснює чатух-шлокі «Бгаґаватам». Ще коли всесвіт тільки чекав, поки Брахма візьметься творити, Брахма вже побачив Господа. Отеж, Господь існував у Своїй особистій формі ще до творення. Його вічний образ — не плід творчих зусиль Брахми, як уявляють собі люди обмеженого інтелекту. Бог-Особа з’явився перед Брахмою такий, як Він є, і в тій самій формі, вільній від дотику матерії, зникнув з його очей.
Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до «Шрімад-Бгаґаватам», Третьої пісні, восьмої глави, яка має назву «Брахма молить Господа дарувати йому творчу силу».