Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.9.40

Текст

йа етена пума̄н нітйам̇
стутва̄ стотрен̣а ма̄м̇ бгаджет
тасйа̄ш́у сампрасідейам̇
сарва-ка̄ма-вареш́варах̣

Послівний переклад

йах̣  —  кожен, хто; етена  —  цим; пума̄н  —  людина; нітйам  —  реґулярно; стутва̄  —  молячись; стотрен̣а  —  віршами; ма̄м  —  Мене; бгаджет  —  поклоняється; тасйа  —  його; а̄ш́у  —  дуже швидко; сампрасідейам  —  виконаю; сарва  —  всі; ка̄ма  —  бажання; вара-іш́варах̣  —  Господь усіх благословень.

Переклад

Кожну людину, яка, поклоняючись Мені, підносить до Мене такі молитви, як Брахма, Я дуже скоро благословляю і виконую всі її бажання, бо Я Господь усіх благословень.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Такі молитви, як молитви Брахми, не може підносити той, хто бажає задовольнити свої чуття. Такі молитви захоче піднести тільки той, хто хоче задовольнити своїм служінням Господа. Господь неодмінно виконує всі бажання, пов’язані з трансцендентним любовним служінням, але Він не може потурати примхам невідданих, навіть коли вони за певних обставин проявляють якусь відданість і підносять йому найдобірніші молитви.