ШБ 3.8.5
Devanagari
स्वर्धुन्युदार्द्रै: स्वजटाकलापै-
रुपस्पृशन्तश्चरणोपधानम् ।
पद्मं यदर्चन्त्यहिराजकन्या:
सप्रेमनानाबलिभिर्वरार्था: ॥ ५ ॥
रुपस्पृशन्तश्चरणोपधानम् ।
पद्मं यदर्चन्त्यहिराजकन्या:
सप्रेमनानाबलिभिर्वरार्था: ॥ ५ ॥
Verse text
свардгунй-уда̄рдраіх̣ сва-джат̣а̄-кала̄паір
упаспр̣ш́анташ́ чаран̣опадга̄нам
падмам̇ йад арчантй ахі-ра̄джа-канйа̄х̣
са-према на̄на̄-балібгір вара̄ртга̄х̣
упаспр̣ш́анташ́ чаран̣опадга̄нам
падмам̇ йад арчантй ахі-ра̄джа-канйа̄х̣
са-према на̄на̄-балібгір вара̄ртга̄х̣
Synonyms
свардгуні-уда — водою Ґанґи; а̄рдраіх̣ — змоченими; сва-джат̣а̄ — жмутами волосся; кала̄паіх̣ — на голові; упаспр̣ш́антах̣ — торкнувшись; чаран̣а-упадга̄нам — притулок біля Його стіп; падмам — лотос; йат — що; арчанті — поклоняються; ахі-ра̄джа — царя зміїв; канйа̄х̣ — дочки; са-према — з великою відданістю; на̄на̄ — різними; балібгіх̣ — підношеннями; вара-артга̄х̣ — прагнучи чоловіків.
Translation
Мудреці спустилися з вищих планет у нижню частину всесвіту водами Ґанґи, і тому волосся на їхній головах було мокрим. Мудреці доторкнулися до лотосових стіп Господа, яким поклоняються різноманітними підношеннями дочки зміїного царя, прагнучи знайти собі хороших чоловіків.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Ґанґа несе свої води просто від лотосових стіп Господа Вішну, протікаючи через усі планети всесвіту, від найвищої до найнижчої. Мудреці спустилися з Сат’ялоки скориставшись її водами. Так спосіб переміщення доступний для тих, хто володіє містичними силами йоґи. Занурившись у води річки, яка може простягатися на багато тисяч кілометрів, йоґ здатний в одну мить перенестися з одного місця в інше. Ґанґа — це єдина небесна річка, що протікає через весь усесвіт. За допомогою цієї річки великі мудреці мандрують усім всесвітом.
Вода, яка, як тут сказано, зволожувала їхнє волосся, стекла з лотосових стіп Вішну (як Ґанґа). Змочити голову водою з Ґанґи — це все одно, що доторкнутися до самих лотосових стіп Господа. Завдяки цьому людина може звільнитися від усіх наслідків своїх гріхів. Якщо після омовіння в Ґанзі, після очищення від усіх гріхів, людина стережеться нових гріхів, вона неодмінно досягає звільнення. Але якщо вона знову береться до гріховної діяльності, то її омовіння в Ґанзі нічим не ліпше за омовіння слона, що ретельно миється в річці, а тоді виходить і посипає себе пилом, знову стаючи брудним.
Вода, яка, як тут сказано, зволожувала їхнє волосся, стекла з лотосових стіп Вішну (як Ґанґа). Змочити голову водою з Ґанґи — це все одно, що доторкнутися до самих лотосових стіп Господа. Завдяки цьому людина може звільнитися від усіх наслідків своїх гріхів. Якщо після омовіння в Ґанзі, після очищення від усіх гріхів, людина стережеться нових гріхів, вона неодмінно досягає звільнення. Але якщо вона знову береться до гріховної діяльності, то її омовіння в Ґанзі нічим не ліпше за омовіння слона, що ретельно миється в річці, а тоді виходить і посипає себе пилом, знову стаючи брудним.