ШБ 3.8.16

तस्यां स चाम्भोरुहकर्णिकाया-
मवस्थितो लोकमपश्यमान: ।
परिक्रमन् व्योम्नि विवृत्तनेत्र-
श्चत्वारि लेभेऽनुदिशं मुखानि ॥ १६ ॥
тасйа̄м̇ са ча̄мбго-руха-карн̣іка̄йа̄м
авастгіто локам апаш́йама̄нах̣
парікраман вйомні вівр̣тта-нетраш́
чатва̄рі лебге ’нудіш́ам̇ мукга̄ні

Synonyms

тасйа̄мв тому; сах̣він; чаі; амбгах̣вода; руха-карн̣іка̄йа̄мвінчик лотоса; авастгітах̣розташований; локамсвіт; апаш́йама̄нах̣не можучи бачити; парікраманобходячи; вйомнів космосі; вівр̣тта-нетрах̣рухаючи очима; чатва̄річотири; лебгеодержав; анудіш́ампо одній в кожному напрямку; мукга̄ніголови.

Translation

Народившись із лотоса, Брахма, хоча й сидів на самій його вершині, нічого не побачив навколо себе. Тому він спробував обійти весь космічний простір. Коли він, рухаючи очима, роздивлявся на всі боки, в нього з’явилося чотири голови, по одній на кожну сторону світу.