ШБ 3.7.4
Devanagari
अस्राक्षीद्भगवान् विश्वं गुणमय्यात्ममायया ।
तया संस्थापयत्येतद्भूय: प्रत्यपिधास्यति ॥ ४ ॥
तया संस्थापयत्येतद्भूय: प्रत्यपिधास्यति ॥ ४ ॥
Verse text
асра̄кшід бгаґава̄н віш́вам̇
ґун̣а-маййа̄тма-ма̄йайа̄
тайа̄ сам̇стга̄пайатй етад
бгӯйах̣ пратйапідга̄сйаті
ґун̣а-маййа̄тма-ма̄йайа̄
тайа̄ сам̇стга̄пайатй етад
бгӯйах̣ пратйапідга̄сйаті
Synonyms
асра̄кшіт — спонукав творити; бгаґава̄н — Бог-Особа; віш́вам — всесвіт; ґун̣а-маййа̄ — наділеною трьома якостями матеріальної природи; а̄тма — особистою; ма̄йайа̄ — енерґією; тайа̄ — нею; сам̇стга̄пайаті — підтримує; етат — ці всі; бгӯйах̣ — тоді знову; пратй-апідга̄сйаті — знищує в зворотньому порядку.
Translation
Своєю енерґією, що підвладна Йому і що складається з трьох якостей матеріальної природи, Господь спричинив творення всесвіту. Цією енерґією Він підтримує все творіння, а тоді згортає його назад, повторюючи це все знову й знову.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Господь творить матеріальний космос для тих живих істот, котрі піддалися ілюзорному бажанню наслідувати Його, щоб зрівнятися з Ним. Функція трьох ґун матеріальної природи полягає в тому, щоб іще більше вводити живих істот в оману. Зумовлена жива істота, збита ілюзорною енерґією з пантелику, вважає себе частиною матеріального творіння, забуваючи свою духовну сутність, і таким чином життя за життям залишається в сітях матеріальної діяльності. Господь створює матеріальний світ не для Своїх цілей, а для зумовлених душ, які, зловживаючи своєю даною від Бога крихітною незалежністю, забажали панувати. Саме це через це бажання панувати зумовлені душі змушені знову і знову народжуватися і помирати.