ШБ 3.7.38

पुरुषस्य च संस्थानं स्वरूपं वा परस्य च ।
ज्ञानं च नैगमं यत्तद्गुरुशिष्यप्रयोजनम् ॥ ३८ ॥
пурушасйа ча сам̇стга̄нам̇
сварӯпам̇ ва̄ парасйа ча
джн̃а̄нам̇ ча наіґамам̇ йат тад
ґуру-ш́ішйа-прайоджанам

Synonyms

пурушасйаживої істоти; чатакож; сам̇стга̄наміснування; сварӯпамтотожність; ва̄чи; парасйаВсевишнього; чатакож; джн̃а̄намзнання; чатакож; наіґамамщодо Упанішад; йатщо; татте саме; ґурудуховний вчитель; ш́ішйаучень; прайоджанампотреба.

Translation

Яке справжнє становище живих істот і Верховного Бога-Особи? Яка їхня природа? Яка цінність різних настанов, що їх дають Веди, і яка мета стосунків між духовним вчителем і учнями?

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Живі істоти за своєю природою    —    це слуги Господа, що може приймати будь-яке служіння від усіх живих істот. У «Бгаґавад-ґіті» ясно сказано, що Господь    —    це верховна особа, що насолоджується всіма підношеннями і аскезами, власник усього проявленого і друг усіх живих істот (Б.-ґ. 5.29). Таке Його становище. Тому, коли жива істота визнає цю верховну владу Господа і діє в такій свідомості, вона повертається в своє природне становище. Для того, щоб піднятися до цього рівня свідомості, їй потрібне духовне спілкування. Істинний духовний вчитель прагне, щоб його учні пізнали науку трансцендентного служіння Господу, а учні, своєю чергою, розуміють, що, слухаючи душу, яка усвідомила свою сутність, вони повинні пізнати вічні стосунки між Богом і живою істотою. Щоб поширювати світло трансцендентного знання, треба осягнути мудрість Вед і завдяки цьому припинити матеріалістичну діяльність. У цьому полягає суть запитань, які порушено в цьому вірші.