ШБ 3.7.36

अनुव्रतानां शिष्याणां पुत्राणां च द्विजोत्तम ।
अनापृष्टमपि ब्रूयुर्गुरवो दीनवत्सला: ॥ ३६ ॥
ануврата̄на̄м̇ ш́ішйа̄н̣а̄м̇
путра̄н̣а̄м̇ ча двіджоттама
ана̄пр̣шт̣ам апі брӯйур
ґураво діна-ватсала̄х̣

Synonyms

ануврата̄на̄мпослідовників; ш́ішйа̄н̣а̄мучнів; путра̄н̣а̄мсинів; чатакож; двіджа-уттамао найліпший серед брахманів; ана̄пр̣шт̣амте, про що не запитують; апіхоча; брӯйух̣будь ласка, розкажи; ґуравах̣духовні вчителі; діна-ватсала̄х̣милостиві до знедолених.

Translation

О найліпший серед брахманів, духовні вчителі завжди дуже співчутливі до знедолених. Вони милостиві до своїх послідовників, учнів та синів, і тому, навіть якщо їх не запитують, вони відкривають їм усе знання.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Ряд тем, які треба пізнати за допомогою духовного вчителя, дуже широкий. Істинний духовний вчитель однаково ставиться до всіх послідовників, учнів та синів і з милості до них завжди пояснює їм трансцендентні теми, навіть якщо вони його про це не розпитують. Відура прохає Майтрею Муні пояснити йому навіть те, про що він, можливо, не запитав.