Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.7.30
Текст
йоґасйа ча патгах̣ прабго
наішкармйасйа ча са̄н̇кгйасйа
тантрам̇ ва̄ бгаґават-смр̣там
Послівний переклад
йаджн̃асйа — жертвопринесень; ча — також; віта̄на̄ні — поширення; йоґасйа — розвитку містичних сил; ча — також; патгах̣ — шляхи; прабго — повелителю; наішкармйасйа — знання; ча — і; са̄н̇кгйасйа — наукового аналізу; тантрам — шлях відданого служіння; ва̄ — а також; бгаґават — у зв’язку з Богом-Особою; смр̣там — реґулівні засади.
Переклад
Будь ласка, розкажи також, про різні форми і рівні жертвопринесень і шляхи розвитку містичних сил, аналітичного пізнання істини і відданого служіння та про їхні правила.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: У цьому вірші звертає на себе увагу слово тантрам. Іноді тантру плутають із наукою чорної маґії, яку практикують матеріалісти, занурені в чуттєві насолоди, однак тут слово тантрам стосується науки відданого служіння, яку систематично виклав Шріла Нарада Муні. Скориставшись із його пояснень, в яких він описує правила відданого служіння, кожен може швидко просуватися вперед на шляху відданого служіння Господу. Що ж до філософії санкг’ї, то це, як пояснить мудрець Майтрея, аналітичний процес, який лежить в основі пізнання істини. Справжнім джерелом знання про Верховну Істину є філософська система санкг’ї, яку виклав Капіладева, син Девахуті. Знананя, яке не засновується на філософії санкг’ї, — це просто умоглядне теоретизування і ніякої істотної користі дати не може.