Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.7.30

Текст

йаджн̃асйа ча віта̄на̄ні
йоґасйа ча патгах̣ прабго
наішкармйасйа ча са̄н̇кгйасйа
тантрам̇ ва̄ бгаґават-смр̣там

Послівний переклад

йаджн̃асйа  —  жертвопринесень; ча  —  також; віта̄на̄ні  —  поширення; йоґасйа  —  розвитку містичних сил; ча  —  також; патгах̣  —  шляхи; прабго  —  повелителю; наішкармйасйа  —  знання; ча  —  і; са̄н̇кгйасйа  —  наукового аналізу; тантрам  —  шлях відданого служіння; ва̄  —  а також; бгаґават  —  у зв’язку з Богом-Особою; смр̣там  —  реґулівні засади.

Переклад

Будь ласка, розкажи також, про різні форми і рівні жертвопринесень і шляхи розвитку містичних сил, аналітичного пізнання істини і відданого служіння та про їхні правила.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: У цьому вірші звертає на себе увагу слово тантрам. Іноді тантру плутають із наукою чорної маґії, яку практикують матеріалісти, занурені в чуттєві насолоди, однак тут слово тантрам стосується науки відданого служіння, яку систематично виклав Шріла Нарада Муні. Скориставшись із його пояснень, в яких він описує правила відданого служіння, кожен може швидко просуватися вперед на шляху відданого служіння Господу. Що ж до філософії санкг’ї, то це, як пояснить мудрець Майтрея, аналітичний процес, який лежить в основі пізнання істини. Справжнім джерелом знання про Верховну Істину є філософська система санкг’ї, яку виклав Капіладева, син Девахуті. Знананя, яке не засновується на філософії санкг’ї,    —    це просто умоглядне теоретизування і ніякої істотної користі дати не може.