Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.5.27

Текст

тато ’бгаван махат-таттвам
авйакта̄т ка̄ла-чодіта̄т
віджн̃а̄на̄тма̄тма-деха-стгам̇
віш́вам̇ вйан̃джам̇с тамо-нудах̣

Послівний переклад

татах̣  —  тоді; абгават  —  з’явилося; махат  —  вище; таттвам  —  сукупне ціле; авйакта̄т  —  з непроявленого; ка̄ла-чодіта̄т  —  під впливом часу; віджн̃а̄на-а̄тма̄  —  бездомісне добро; а̄тма-деха-стгам  —  розташовані в Його власному тілі; віш́вам  —  завершені всесвіти; вйан̃джан  —  проявляючи; тамах̣-нудах̣  —  верховне світло.

Переклад

Тоді під впливом вічного часу вища сукупність усієї матерії, махат-таттва, перейшла у проявлений стан, і бездомісне добро, Верховний Господь, вклав у цю махат-таттву сім’я всієї світобудови, що спочивало в Його тілі.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Спочатку запліднена матеріальна енерґія проявилась належного часу як сукупність матеріальних складників. Для того, щоб дозріти, все потребує відповідного часу, тому тут вжито слова ка̄ла-чодіта̄т, «під впливом часу». Махат-таттва являє собою сукупну свідомість, частка якої проявляється в кожному як інтелект. Махат-таттва безпосередньо пов’язана з вищою свідомістю Верховної Істоти, однак проявляє себе як матерія. Махат-таттва, тінь чистої свідомості    —    це утроба, в якій визріває все творіння. Вона являє собою чисте добро з невеличким домішком матеріальної ґуни страсті, і тому з проявленням махат-таттви починається діяльність.