ШБ 3.5.25

सा वा एतस्य संद्रष्टु: शक्ति: सदसदात्मिका ।
माया नाम महाभाग ययेदं निर्ममे विभु: ॥ २५ ॥
са̄ ва̄ етасйа сандрашт̣ух̣
ш́актіх̣ сад-асад-а̄тміка̄
ма̄йа̄ на̄ма маха̄-бга̄ґа
йайедам̇ нірмаме вібгух̣

Synonyms

са̄ця зовнішня енерґія; ва̄чи; етасйаГоспода; сандрашт̣ух̣досконалого споглядача; ш́актіх̣енерґія; сат-асат-а̄тміка̄як причина і наслідок; ма̄йа̄ на̄маза назвою майа; <mi>маха̄-бга̄ґао найщасливіший; йайа̄якою; ідамцей матеріальний світ; нірмаместворив; вібгух̣Всемогутній..

Translation

Господь споглядає, а зовнішня енерґія під Його поглядом виконує функції причини й наслідку космічного прояву. О найщасливіший Відуро, матеріальний світ проявляється лише завдяки цій зовнішній енерґії, яку називають майею, чи ілюзією.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Матеріальна природа, або майа, становить і речову, і дійову причину космосу, але свідомість, яка лежить в основі всієї діяльності у світі,    —    це Господь. Як у тілі окремої істоти джерело усіх тілесних енерґій    —    це свідомість, так і в матеріальній природі джерело всіх енерґій    —    це верховна свідомість Господа. Це сказано також і в «Бгаґавад-ґіті» (9.10):
майа̄дгйакшен̣а пракр̣тіх̣
сӯйате са-чара̄чарам
хетуна̄нена каунтейа
джаґад віпарівартате
«Діяльність усіх енерґій матеріальної природи скеровує рука Верховного Господа, найвищого владики, що наглядає за всім світом. Тільки завдяки цій верховній причині діяльність матеріальної енерґії прибирає злагодженого та впорядкованого вигляду і все в ній гармонійно розвивається».