Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.33.2

Текст

девахӯтір ува̄ча
атга̄пй аджо ’нтах̣-саліле ш́айа̄нам̇
бгӯтендрійа̄ртга̄тма-майам̇ вапус те
ґун̣а-права̄хам̇ сад-аш́еша-біджам̇
дадгйау свайам̇ йадж-джат̣гара̄бджа-джа̄тах̣

Послівний переклад

девахӯтіх̣ ува̄ча  —  Девахуті сказала; атга апі  —  більше того; аджах̣  —  Господь Брахма; антах̣-саліле  —  у воді; ш́айа̄нам  —  лежачи; бгӯта  —  матеріальні елементи; індрійа  —  чуття; артга  —  об’єкти чуттів; а̄тма  —  розум; майам  —  пронизане; вапух̣  —  тіло; те  —  Твоє; ґун̣а-права̄хам  —  джерело потоку трьох ґун матеріальної природи; сат  —  проявлене; аш́еша  —  всіх; біджам  —  насіння; дадгйау  —  на якого медитує; свайам  —  сам; йат  —  кого; джат̣гара  —  з живота; абджа  —  з лотосової квітки; джа̄тах̣  —  народжений.

Переклад

Девахуті сказала: Брахму називають ненародженим, тому що він з’являється на квітці лотоса, який виростає з Твого живота, коли Ти лежиш на поверхні океану на дні всесвіту. Але навіть Брахма просто намагається медитувати на Тебе, що Твоє тіло являє собою джерело незліченних всесвітів.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Одне з імен Брахми    —    це Аджа, що означає «ненароджений». Коли йдеться про народження, повинен бути матеріальний батько й мати, які приводять істоту на світ. Але Брахма, як перше створіння у цьому всесвіті, народився безпосередньо з тіла Самого Верховного Бога-Особи, Ґарбгодакашаї Вішну    —    форми Вішну, що лежить на поверхні океану на дні всесвіту. Девахуті має на увазі, що навіть Брахма, коли він хоче побачити Господа, мусить медитувати на Нього. «Ти сім’я всього творіння,    —    каже Девахуті.    —    Хоча Брахма народився безпосередньо від Тебе, йому доводиться багато років медитувати, але й після того Він не може побачити Тебе віч-на-віч. Твоє тіло лежить на водяному обширі на дні всесвіту, й тому Тебе називають Ґарбгодакашаї Вішну».

Цей вірш пояснює також природу велетенського тіла Господа. Це тіло трансцендентне, і матерія не може доторкнутися до нього. Матеріальний прояв виник із Його тіло, і це означає, що Його тіло існувало ще до початку творення матерії. З цього випливає, що трансцендентне тіло Вішну не складається з матеріальних елементів. Тіло Вішну    —    це джерело всіх інших живих істот, а також матеріальної природи, яку деж зараховують до енерґій Верховного Бога-Особи. Девахуті каже: «Ти основа матеріального прояву і всієї створеної енерґії. Отож не диво, що Ти здатний звільнити мене тенет майі, пояснивши філософію санкг’ї. Дивно те, що Ти народився з мого лона. Ти джерело всього творіння, однак Ти милостиво погодився народитися моїм сином. Це справжнє диво. Твоє тіло    —    джерело всього всесвіту, однак Ти вкладаєш Своє тіло в утробу звичайної жінки, як оце я. Для мене це найбільше чудо».