Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.31.21

Текст

тасма̄д ахам̇ віґата-віклава уддгарішйа
а̄тма̄нам а̄ш́у тамасах̣ сухр̣да̄тманаіва
бгӯйо йатга̄ вйасанам етад анека-рандграм̇
ма̄ ме бгавішйад упаса̄діта-вішн̣у-па̄дах̣

Послівний переклад

тасма̄т  —  тому; ахам  —  я; віґата  —  припинивши; віклавах̣  —  збудження; уддгарішйе  —  визволю; а̄тма̄нам  —  себе; а̄ш́у  —  швидко; тамасах̣  —  з темряви; сухр̣да̄ а̄тмана̄  —  дружнім інтелектом; ева  —  справді; бгӯйах̣  —  знову; йатга̄  —  щоб; вйасанам  —  нещастя; етат  —  це; анека-рандграм  —  входячи в численні утроби; ма̄  —  не; ме  —  моє; бгавішйат  —  могло статися; упаса̄діта  —  поставивши (у своєму розумі); вішн̣у-па̄дах̣  —  лотосові стопи Господа Вішну.

Переклад

Отож, відкинувши всі поривання й турботи, я визволю себе з пітьми невігластва за допомогою свого друга, чистої свідомості. Помістивши в своєму розумі лотосові стопи Господа Вішну, я врятуюсь від потреби знову й знову входити в утроби численних матерів і знову й знову народжуватися й помирати.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Пов’язані з матеріальним життям страждання починаються з того самого дня, коли духовна душа знаходить притулок в сім’ї батька і яйцеклітині матері. Ці страждання тривають далі, коли вона виходить з материного лона, і припиняються до кінця її днів. Цим стражданням не видно ні кінця, ні краю. Одне зрозуміло, що зі зміною тіла, страждання істоти не припиняються. Тіло змінюється щомиті, але це не означає, що ми опиняємося в умовах, зручніших за ті, в яких перебуває зародок. Отже, найліпший розв’язок полягає в тому, щоб розвинути свідомість Крішни. У цьому вірші сказано: упаса̄діта-вішн̣у-па̄дах̣. Це означає, що людина повинна розвинути свідомість Крішни. Той, хто з милості Господа посідає інтелект і розвиває свідомість Крішни, досягає в житті успіху, тому що просто завдяки постійній свідомості Крішни можна врятуватися від повторних народжень і смертей.

В своїй молитві дитина каже, що ліпше залишатися в темряві материної утроби і постійно бути зануреним у свідомість Крішни, ніж вийти на світ і знвоу впасти жертвою ілюзорної енерґії. Ілюзорна енерґія діє і в утробі, й поза нею, але таємниця успіху полягає в тому, що треба залишатися в свідомості Крішни, бо це дає змогу бути вільним від впливу найжахливіших умов. У «Бгаґавад-ґіті» сказано, що інтелект може бути другом людини, а може бути її ворогом. Тут повторено те саме: сухр̣да̄тманаіва    —    «дружній інтелект». Повне занурення інтелекту в особисте служіння Крішні і постійна свідомість Крішни    —    це шлях, що веде до самоусвідомлення і звільнення. Якщо ми станемо на шлях свідомості Крішни, постійно повторюючи Харе Крішна, Харе Крішна, Крішна Крішна, Харе Харе    /    Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе і не піддаючись марним пориванням і турботам, ми назавжди звільнимося від круговороту народжень і смертей.

Хтось може запитати: як дитина може розвинути довершену свідомість Крішни в утробі матері, де немає жодних засобів практики свідомості Крішни? Але для того, щоб поклонятися Верховному Богові-Особі, Вішну, не потрібно жодних зовнішніх атрибутів. Дитина бажає залишатися в утробі матері й разом з тим бажає звільнитися з лабет майі. Для того, щоб розвивати свідомість Крішни, не потрібно ніяких особливих матеріальних умов. Свідомість Крішни можна розвивати завжди і всюди, для цього треба лише постійно думати про Крішну. Маха-мантру Харе Крішна, Харе Крішна, Крішна Крішна, Харе Харе    /    Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе можна повторювати навіть в череві матері. Повторювати святі імена можна і під час сну, і під час роботи, і в материнській утробі, і звільнившись з неї. Свідомості Крішни не можуть перешкодити ніякі обставини. Суть молитви, яку підносить дитина в лоні матері, така: «Нехай я ліпше залишуся в цьому становищі. Хоча я зазнаю великих страждань, це ліпше, ніж знову стати жертвою майі, вийшовши назовні».