Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.31.18
Текст
сан̇ґра̄хітах̣ пуру-дайена бгава̄др̣ш́ена
свенаіва тушйату кр̣тена са діна-на̄тгах̣
ко на̄ма тат-праті віна̄н̃джалім асйа курйа̄т
Послівний переклад
йена — ким (Господом); ідр̣ш́ім — таке; ґатім — становище; асау — ця особа (я); даш́а-ма̄сйах̣ — десятимісячний; іш́а — Господи; сан̇ґра̄хітах̣ — примушений прийняти; пуру-дайена — дуже милостивим; бгава̄др̣ш́ена — незрівнянним; свена — Своєю; ева — тільки; тушйату — нехай буде задоволений; кр̣тена — цією дією; сах̣ — той; діна-на̄тгах̣ — притулок палих душ; ках̣ — хто; на̄ма — справді; тат — ту милість; праті — у відповідь; віна̄ — крім як; ан̃джалім — зі складеними долонями; асйа — Господа; курйа̄т — може відплатити.
Переклад
Любий Господи, з Твоєї безпричинної милості в мені прокинулася свідомість, хоча мені лише десять місяців. Відплатити за цю безпричинну милість Верховного Бога-Особи, друга всіх палих душ, немає іншого способу, крім одного — скласти долоні й піднести до Тебе молитву.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Як сказано в «Бгаґавад-ґіті», як інтелект, так і забуття дає індивідуальній душі Наддуша, що сидить поряд з нею в тому самому тілі. Коли Верховний Господь бачить, що зумовлена душа щиро прагне вирватися з лабет матерії, Він зсередини як Наддуша дає їй потрібний для цього інтелект, а ззовні як духовний вчитель, втілення Самого Бога-Особи, допомагає їй Своїми настановами (наприклад, повчаннями «Бгаґавад-ґіти»). Господь завжди шукає можливості повернути палі душі до Своєї обителі, царства Бога. Ми повинні бути глибоко вдячні Богові-Особі, тому що Він завжди прагне привести нас до вічного життя і щастя. Сповна відплатити Богові-Особі за Його доброту неможливо, і нам залишається просто бути вдячними Йому і молитися до Нього зі складеними долонями. Атеїстичні люди можуть піддати сумніву достовірність цих молитв, які дитина підносить у лоні матері, й запитати: «Як дитя в утробі може скласти такі чудові молитви?». Але з милості Господа можливе все. Зовні дитина перебуває в дуже складних умовах, але внутрішньо вона залишається такою самою істотою, як і всі інші, і Господь перебуває поряд з нею. Трансцендентна енерґія Господа робить можливим усе.