ШБ 3.28.8
Devanagari
शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य विजितासन आसनम् ।
तस्मिन्स्वस्ति समासीन ऋजुकाय: समभ्यसेत् ॥ ८ ॥
तस्मिन्स्वस्ति समासीन ऋजुकाय: समभ्यसेत् ॥ ८ ॥
Verse text
ш́учау деш́е пратішт̣га̄пйа
віджіта̄сана а̄санам
тасмін свасті сама̄сіна
р̣джу-ка̄йах̣ самабгйасет
віджіта̄сана а̄санам
тасмін свасті сама̄сіна
р̣джу-ка̄йах̣ самабгйасет
Synonyms
ш́учау деш́е — в святому місці; пратішт̣га̄пйа — розташувавши; віджіта-а̄санах̣ — оволодівши сидячими позами; а̄санам — сидіння; тасмін — в тому місці; свасті сама̄сінах̣ — сидячи в легій позі; р̣джу-ка̄йах̣ — тримаючи спину прямою; самабгйасет — повинен практикуватися.
Translation
Оволодівши розумом і сидячими позами, треба усамітнитися у святому місці, розстелити підстилку, сісти там у легкій позі і, тримаючи спину прямою, практикувати дихальні вправи.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Легка сидяча поза називається свасті сама̄сінах̣. Писання з йоґи рекомендують покласти підошви стіп між стегнами та гомілками і сісти прямо, ця поза допомагає зосереди розум на Верховному Богові-Особі. Те саме радить шоста глава «Бгаґавад-ґіти». Крім того, йоґу радять знайти відлюдне і святе місце. Сидіння треба зробити з оленячої шкури й трави куша, покривши їх бавовняною тканиною.