Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.27.26

Текст

евам̇ відіта-таттвасйа
пракр̣тір майі ма̄насам
йун̃джато на̄пакурута
а̄тма̄ра̄масйа кархічіт

Послівний переклад

евам  —  так; відіта-таттвасйа  —  тому, хто знає Абсолютну Істину; пракр̣тіх̣  —  матеріальна природа; майі  —  на Мені; ма̄насам  —  розум; йун̃джатах̣  —  зосередивши; на  —  не; апакуруте  —  може зашкодити; а̄тма-а̄ра̄масйа  —  тому, хто черпає насолоду в самому собі; кархічіт  —  хоч коли.

Переклад

Матеріальна природа не може зашкодити просвітленій душі, навіть якщо та вдається до матеріальної діяльності, тому що просвітлена душа володіє істинним знанням про Абсолют і її розум зосереджений на Верховному Богові-Особі.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Господь Капіла каже, що майі ма̄насам, відданого, чий розум повсякчасно зосереджений на лотосових стопах Верховного Бога-Особи, називають а̄тма̄ра̄ма або відіта-таттва. А̄тма̄р̣а̄ма означає «той, хто черпає насолоду в самому собі» або «той, хто черпає насолоду в духовній природі». В матеріальному розумінні слово а̄тма̄ стосується до тіла чи розуму, але коли йдеться про особу, розум якої зосереджений на лотосових стопах Верховного Господа, слово а̄тма̄ра̄ма означає «той, хто утвердився в духовній діяльності у своїй стосунках з Верховною Душею». Верховна Душа    —    це Бог-Особа, а індивідуальна душа    —    це жива істота. Коли вони вступають у взаємини, засновані на обміні служінням і благословеннями, жива істота досягає становища атмарами. Цього становища досягає той, хто пізнав істину такою, як вона є. Істина полягає в тому, що Верховний Бог-Особа насолоджується усім сущим, а живі істоти призначені служити Йому і дарувати насолоду. Той, хто знає цю істину і намагається використати всі свої володіння на служіння Господу, звільняється від усіх матеріальних наслідків та впливу ґун матеріальної природи.

Це можна пояснити на прикладі. Як матеріаліст береться будувати хмарочос, так відданий береться будувати великий храм для Вішну. На сторонній погляд, і будівничий хмарочоса і будівничий храму роблять те саме: збирають дошки, камінь, залізо та інші будівельні матеріали. Але той, хто будує хмарочос,    —    матеріаліст, а будівничий храму Вішну    —    атмарама. Матеріаліст, будуючи хмарочос, намагається задовольнити власну особу, яку він ототожнює з тілом, а відданий, будуючи храм, намагається задовольнити Верховного Бога-Особу. Хоча обидва виконують діяльність у матеріальному середовищі, відданий досягає звільнення, а матеріаліст зумовлює себе. Це відбувається через те, що відданий, будуючи храм, зосереджує розум на Верховному Богові-Особі, а невідданий, будуючи хмарочос, зосереджує розум на задоволенні чуттів. Хоч би що людина робила, навіть перебуваючи в матеріальному світі, якщо її розум зосереджений на лотосових стопах Бога-Особи, її дії не будуть зумовлювати її і зв’язувати своїми наслідками. Той, хто діє у відданому служінні, у повній свідомості Крішни, завжди залишається незалежним від впливу матеріальної природи.