Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.26.35

Текст

набгасах̣ ш́абда-танма̄тра̄т
ка̄ла-ґатйа̄ вікурватах̣
спарш́о ’бгават тато ва̄йус
твак спарш́асйа ча сан̇ґрахах̣

Послівний переклад

набгасах̣  —  з ефіру; ш́абда-танма̄тра̄т  —  що розвивається з тонкого елементу звуку; ка̄ла-ґатйа̄  —  під впливом часу; вікурватах̣  —  трансформуючись; спарш́ах̣  —  тонкий елемент дотику; абгават  —  постав; татах̣  —  з нього; ва̄йух̣  —  повітря; твак  —  чуття дотику; спарш́асйа  —  дотику; ча  —  і; сан̇ґрахах̣  —  сприйняття.

Переклад

Під впливом часу ефір, що постав із звуку, трансформується далі і породжує тонкий елемент дотику, завдяки якому проявляється повітря і чуття дотику.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: З плином часу форми, із тонких перетворюючись у грубі, стають відчутні на дотик. Після того розвиваються також об’єкти дотику і чуття дотику. Звук    —    це перший об’єкт чуттів, який дає змогу сприйняти матеріальне буття, а із сприйняття звуку розвивається чуття дотику, з якого далі розвивається чуття зору. Так поступово розвиваються і проявляються об’єкти чуттів.