Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.26.15
Текст
брахман̣ах̣ са-ґун̣асйа ха
саннівеш́о майа̄ прокто
йах̣ ка̄лах̣ пан̃ча-вім̇ш́аках̣
Послівний переклад
ета̄ва̄н — стільки; ева — точно; сан̇кгйа̄тах̣ — перелічено; брахман̣ах̣ — Брахмана; са-ґун̣асйа — з матеріальними якостями; ха — справді; саннівеш́ах̣ — влаштуваня; майа̄ — Мною; проктах̣ — сказано; йах̣ — який; ка̄лах̣ — час; пан̃ча-вім̇ш́аках̣ — двадцять п’ятий.
Переклад
Ці всі елементи вважають за Брахман, наділений якостями. Чинник, який змішує між собою всі інші, називають часом і зараховують як двадцять п’ятий елемент.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Згідно з Ведами, не існує нічого іншого, крім Брахмана. Сарвам̇ кгалв ідам̇ брахма («Чгандоґ’я Упанішада» 3.14.1). Також у «Вішну Пурані» сказано: все, що ми бачимо, — це парасйа брахман̣ах̣ ш́актіх̣, тобто все є поширення енерґії Верховної Абсолютної Істини, Брахмана. Коли Брахман змішується з трьома якостями, добром, пристрастю і невіглаством, виникає матеріальне творіння, яке іноді називають саґуна-Брахман і яке складається з цих двадцяти п’яти елементів. В нірґуна-Брахмані, тобто в духовному світі, де немає матеріальної скверни, відсутні три ґуни — добро, пристрасть і невігластво. В нірґуна-Брахмані панує лише бездомісне добро. Що ж до саґуна-Брахмана, то філософія санкг’ї пояснює, що він містить у собі двадцять п’ять елементів, включно з чинником часу (минулим, теперішнім і майбутнім).